Всё сдал! - помощь студентам онлайн Всё сдал! - помощь студентам онлайн

Реальная база готовых
студенческих работ

Узнайте стоимость индивидуальной работы!

Вы нашли то, что искали?

Вы нашли то, что искали?

Да, спасибо!

0%

Нет, пока не нашел

0%

Узнайте стоимость индивидуальной работы

это быстро и бесплатно

Получите скидку

Оформите заказ сейчас и получите скидку 100 руб.!


Причины архаизации слов в аварском языке

Тип Реферат
Предмет Языкознание и филология
Просмотров
1708
Размер файла
17 б
Поделиться

Ознакомительный фрагмент работы:

Причины архаизации слов в аварском языке

Причины архаизации слов в аварском языке

Умарова П.О.

По мнению Н. М. Шанского, исчезновение из языка слов и отдельных их значений представляет собой сложное явление, совершающееся медленно и не сразу приводящие к выпадению слова из лексики языка вообще. Утрата слова или того или иного его значения - результат длительного процесса архаизации соответствующего языкового факта, когда он из явления активного словарного запаса первоначально делается достоянием пассивного словаря и лишь, потом постепенно забывается и совершенно исчезает из языка[1,с.142].

В аварском литературном языке по степени устарелости можно выделить следующие группы лексических единиц: а) слова, используемые преимущественно старшим поколением: хьвац1ихьит «обувь из грубой необработанной кожи», муд «мера сыпучих тел, равная приблизительно 450 гр., г1абаси «серебряная монета в двадцать копеек», нукар «дружинник хана», хъазахъ «батрак, слуга», узденчи «свободный крестьянин» и др.; б) слова, используемые преимущественно средним поколением: парччи «кувшин», бегавул «староста, старшина», наиб «наместник» (военно-административная должность при имаме Шамиле), къади «шариатский судья» закаг1ат «зякат» (налог от имущества) и т.д. Такие слова выпали из общего употребления. Однако в истории развития аварского языка были периоды, когда переломные изменения в обществе (например, события 1917-го,1990-х гг., приведшие к изменению общественно-политического строя в стране) влекли за собой системное устаревание не только отдельных слов, но и значительной части лексики, переход в пассивный запас целых классов слов.

Аварский язык, как и все языки Дагестана, в течение длительного исторического развития испытал влияние восточных языков - иранских, тюркских и особенно арабского, что привело к проникновению в лексику аварского языка значительного количества ориентализмов. Часть ориентализмов адаптировалась применительно к строю аварской живой речи, другая часть - сохранилась лишь в книжных формах различных функциональных стилей современного аварского языка. Существовавшие в глубокой древности военно-политические, культурно-экономические связи между Дагестаном и Ираном оставили свои следы в языке и материальной культуре Дагестана. Это нашло свое отражение, в частности, в системе религиозных понятий среди части дагестанского населения [2, с.18]. После завоевания арабами Дагестана заметно усиливается влияние арабского языка на аварский. Арабская культура в Дагестане стала оказывать существенное влияние на духовную жизнь горцев. Несмотря на то, что арабским языком владела лишь незначительная часть высшего духовенства, интенсивному проникновению арабизмов в лексику аварского языка способствовали как перевод письменности на арабскую графику, так и обучение арабской письменности, грамматике и шариату в духовных школах - мактабах и медресе.

Как известно, в период развития феодальных отношений аварцев арабский язык, помимо обслуживания потребностей официальной религии и утверждения религиозных идей через специальную литературу, выполнял функцию языка делопроизводства.

К середине XI века территория Дагестана подвергалась нашествию тюркоязычных племен. А.А. Селимов констатирует, что «за два столетия господства сельджуков и хорезмшахов турецкий язык распространился широко как в Азербайджане, так и в Дагестане. При монголах турецкие племена снова наводнили страну»[3]. Приход и оседание на этих территориях на протяжении VII - XI веков компактных масс тюркоязычных племен привели к вытеснению древних местных языков турецким языком. Уже к XI - XIII вв. ставшим разговорным языком коренного населения [3, с.11].

Присоединение Дагестана к России привело к пополнению аварского языка русскими заимствованиями, обозначающими новые предметы, явления, понятия. По мере развития аварско-русского двуязычия ориентализмы аварского языка стали плавно заменяться заимствованиями из русского языка. Непосредственные связи Дагестана и России, которые имели не только культурные, торгово-экономические, но и политические отношения, привели к тому, что русский язык, стал языком межнационального общения в Дагестане.

Активизация процесса вытеснения ориентализмов словами из русского языка произошла после октябрьской революции 1917 года. Развитие новых форм социальных отношений и изменение общественного устройства приводит к архаизации ори- ентализмов, являющихся наименованиями реалий старых форм государственного управления. Ориентализмы, связанные с религиозной, финансовой и другой лексикой в связи с преобразованиями старых учреждений и общественных отношений переходят в разряд историзмов. Можно привести большое количество примеров системного устаревания целых разрядов слов после 1917 года. В целом это касается наименований различных служб: наиб «наместник» (военно-административная должность особенно распространенная при имаме Шамиле), къади «шариатский судья», сардар «наместник», визирь «визирь», нукар «дружинник хана», ясахъчи «сборщик налога, связанного с овцеводством» и т. д. До начала демократических преобразований 90-х годов в связи с религиозными гонениями были вытеснены из активного употребления почти все религиозные наименования: имам «имам» (духовный наставник мусульман, муфтий «муфтий» (духовный глава мусульман), устар «устаз», шариг1ат "шариат", сужда «земной поклон во время молитвы», г1ибадат «богослужение, поклонение божеству мусульман» и т. д.

В аварском языке встречается значительное количество русских слов, не являющихся обозначениями новых реалий или предметов, но вытеснивших прежние ориен- тализмы. То есть с установлением аварско-русских языковых контактов началась конкуренция между проникшими в аварский язык русскими словами и ориентализмами: дибир (араб.) ^ секретарь, мугьру (тюрк.) ^ печать, туснахъ (тюрк.) ^ тюрьма, пурман (перс.) ^ указ, азархана (перс.) ^ больница и т. д. Данные ориентализмы, приобретя эквиваленты из русского языка, отошли к пассивному словарному запасу аварского языка.

Вытеснение арабских слов из аварского языка и замену их русскими словами можно объяснить тем, что арабский язык, будучи связанным с религией, средневековой культурой и управлением государства, для широких масс, не имевших доступа к управлению страной, образованию и науке, оставался малопонятным языком. Таким образом, арабские слова, связанные с просвещением, наукой, деловой речью стали вытесняться русско-интернациональными и аварскими словами.

После присоединения Дагестана к России, особенно после октябрьской революции 1917 года, влияние ориентализмов на дагестанские языки резко ослабло, и лексика аварского языка начала разрабатываться, ориентируясь в основном на русскоязычную традицию. Однако тенденции к использованию арабской по происхождению лексики продолжали оставаться сильными в течение многих лет.

Причинами архаизации ориентализмов следует считать большие перемены в общественно-политической жизни и социальные изменения, которые отразились в лексике аварского языка. В итоге слова русского и интернационального происхождения в наибольшей степени подходили для отражения тех или иных понятий. Общественнополитическая ситуация и социальные изменения в годы перестройки и последовавшие за ней события вызвали системную архаизацию значительной части лексики аварского языка заимствованной из русского языка. Особенно это коснулось архаизации отдельных слов, появившихся в аварском языке с установлением советской власти. Вместо вытесненных слов русскоязычного происхождения появлялись устаревшие слова, тогда еще заимствованные из восточных языков: век - къарну, г1асру, учитель - муг1алим, литература - адабият, культура - маданият, история - тарих, типография - басмаха- на, перевод - таржама, баня - х1амам, магазин - тукен. Итак, результаты этих изменений показали, что процесс архаизации не всегда протекает прямолинейно. И устаревшие слова без всяких препятствий впоследствии могут возвращаться в активный запас аварской лексики. Однако в последние годы со сменой государственного устройства и развития новых отраслей промышленности повлекли за собой появление новых ин- тернационализмов и возврат в активный запас аварской лексики русизмов. Перестали только употреблять многие слова, служившие названиями старых учреждений, отношений между людьми и т.д. Как из русского языка, так и из активного словаря аварского языка постепенно стали выпадать слова, связанные с определенными периодами в истории нашей страны.

Вырабатывая свои взгляды и приспосабливаясь к меняющимся условиям жизни, аварский народ создает свою культуру. Она постоянно совершенствуется, наполняясь новым и богатым духовным содержанием. Тем не менее, религия играет не последнюю роль, что нашло свое отражение и в лексике аварского языка, сохранившей названия культовых явлений и предметов, с которыми сталкивались носители этого языка. Со снятием идеологических запретов возрождается религиозная лексика. Обусловлено это возрождением интереса населения к исламу. Таким образом, несмотря на происходящие общественно-политические перемены последних лет, некоторые из устаревших слов могут сохраняться в речевом обороте. И все это приводит к реактивизации многих устаревших к настоящему времени слов в аварском языке. Вот некоторые примеры из них (это преимущественно лексика религиозного характера): г1идалъулкъо «праздник Ураза Байрам», имам «духовный глава мусульман», сужда «земной поклон во время молитвы» и т.д. Данные слова, вновь возникнув в аварском языке, воспринимались вначале как неологизмы, но на данный период они переходят в активный лексический запас, хотя возвращение лексических устаревших слов в качестве неологизмов, а затем и переход их в активный лексический запас возможны лишь в особых случаях и всегда обусловлено экстралингвистическими факторами( то есть значительную роль в этом играют СМИ). Тем не менее, когда архаизация слова продиктована лингвистическими законами, то его возрождение исключено.

Список литературы

Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. М., 1972.

Шейхов Н. Персидские лексические элементы в лезгинском языке. Махачкала, 1973.

Селимов А. А. Словарь ориентализмов лезгинского языка. Махачкала, 2001.


Нет нужной работы в каталоге?

Сделайте индивидуальный заказ на нашем сервисе. Там эксперты помогают с учебой без посредников Разместите задание – сайт бесплатно отправит его исполнителя, и они предложат цены.

Цены ниже, чем в агентствах и у конкурентов

Вы работаете с экспертами напрямую. Поэтому стоимость работ приятно вас удивит

Бесплатные доработки и консультации

Исполнитель внесет нужные правки в работу по вашему требованию без доплат. Корректировки в максимально короткие сроки

Гарантируем возврат

Если работа вас не устроит – мы вернем 100% суммы заказа

Техподдержка 7 дней в неделю

Наши менеджеры всегда на связи и оперативно решат любую проблему

Строгий отбор экспертов

К работе допускаются только проверенные специалисты с высшим образованием. Проверяем диплом на оценки «хорошо» и «отлично»

1 000 +
Новых работ ежедневно
computer

Требуются доработки?
Они включены в стоимость работы

Работы выполняют эксперты в своём деле. Они ценят свою репутацию, поэтому результат выполненной работы гарантирован

avatar
Математика
История
Экономика
icon
159599
рейтинг
icon
3275
работ сдано
icon
1404
отзывов
avatar
Математика
Физика
История
icon
156450
рейтинг
icon
6068
работ сдано
icon
2737
отзывов
avatar
Химия
Экономика
Биология
icon
105734
рейтинг
icon
2110
работ сдано
icon
1318
отзывов
avatar
Высшая математика
Информатика
Геодезия
icon
62710
рейтинг
icon
1046
работ сдано
icon
598
отзывов
Отзывы студентов о нашей работе
63 457 оценок star star star star star
среднее 4.9 из 5
Тгу им. Г. Р. Державина
Реферат сделан досрочно, преподавателю понравилось, я тоже в восторге. Спасибо Татьяне за ...
star star star star star
РЭУ им.Плеханово
Альберт хороший исполнитель, сделал реферат очень быстро, вечером заказала, утром уже все ...
star star star star star
ФЭК
Маринаааа, спасибо вам огромное! Вы профессионал своего дела! Рекомендую всем ✌🏽😎
star star star star star

Последние размещённые задания

Ежедневно эксперты готовы работать над 1000 заданиями. Контролируйте процесс написания работы в режиме онлайн

Подогнать готовую курсовую под СТО

Курсовая, не знаю

Срок сдачи к 7 дек.

только что
только что

Выполнить задания

Другое, Товароведение

Срок сдачи к 6 дек.

1 минуту назад

Архитектура и организация конфигурации памяти вычислительной системы

Лабораторная, Архитектура средств вычислительной техники

Срок сдачи к 12 дек.

1 минуту назад

Организации профилактики травматизма в спортивных секциях в общеобразовательной школе

Курсовая, профилактики травматизма, медицина

Срок сдачи к 5 дек.

2 минуты назад

краткая характеристика сбербанка анализ тарифов РКО

Отчет по практике, дистанционное банковское обслуживание

Срок сдачи к 5 дек.

2 минуты назад

Исследование методов получения случайных чисел с заданным законом распределения

Лабораторная, Моделирование, математика

Срок сдачи к 10 дек.

4 минуты назад

Проектирование заготовок, получаемых литьем в песчано-глинистые формы

Лабораторная, основы технологии машиностроения

Срок сдачи к 14 дек.

4 минуты назад

2504

Презентация, ММУ одна

Срок сдачи к 7 дек.

6 минут назад

выполнить 3 задачи

Контрольная, Сопротивление материалов

Срок сдачи к 11 дек.

6 минут назад

Вам необходимо выбрать модель медиастратегии

Другое, Медиапланирование, реклама, маркетинг

Срок сдачи к 7 дек.

7 минут назад

Ответить на задания

Решение задач, Цифровизация процессов управления, информатика, программирование

Срок сдачи к 20 дек.

7 минут назад
8 минут назад

Все на фото

Курсовая, Землеустройство

Срок сдачи к 12 дек.

9 минут назад

Разработка веб-информационной системы для автоматизации складских операций компании Hoff

Диплом, Логистические системы, логистика, информатика, программирование, теория автоматического управления

Срок сдачи к 1 мар.

10 минут назад
11 минут назад

перевод текста, выполнение упражнений

Перевод с ин. языка, Немецкий язык

Срок сдачи к 7 дек.

11 минут назад
planes planes
Закажи индивидуальную работу за 1 минуту!

Размещенные на сайт контрольные, курсовые и иные категории работ (далее — Работы) и их содержимое предназначены исключительно для ознакомления, без целей коммерческого использования. Все права в отношении Работ и их содержимого принадлежат их законным правообладателям. Любое их использование возможно лишь с согласия законных правообладателей. Администрация сайта не несет ответственности за возможный вред и/или убытки, возникшие в связи с использованием Работ и их содержимого.

«Всё сдал!» — безопасный онлайн-сервис с проверенными экспертами

Используя «Свежую базу РГСР», вы принимаете пользовательское соглашение
и политику обработки персональных данных
Сайт работает по московскому времени:

Вход
Регистрация или
Не нашли, что искали?

Заполните форму и узнайте цену на индивидуальную работу!

Файлы (при наличии)

    это быстро и бесплатно