это быстро и бесплатно
Оформите заказ сейчас и получите скидку 100 руб.!
ID (номер) заказа
287264
Ознакомительный фрагмент работы:
Какие требования к художественному переводу предъявлял Иероним.
История перевода знакомит нас с существованием двух тенденций, двух типов передачи иноязычного текста, представляющих крайнюю противоположность по отношению друг к другу. Встречаются они и в античном мире, и в средние века, и в новое время. Это: 1) перевод, основанный на тенденции к дословному воспроизведению языка оригинала - в ущерб смыслу целого и в ущерб языку, на который текст переводится, и 2) перевод, основанный на стремлении отразить "дух", смысл подлинника и соблюсти требования своего языка. Оба эти типа засвидетельствованы как сохранившимися текстами самих переводов, в том числе и переводов последних веков до нашей эры (правда, большей частью в более поздних редакциях), так и теоретическими высказываниями, которые до нас дошли.
В качестве примеров первого типа обычно называют некоторые переводы Библии на языки греческий и латинский, переводы ее на языки некоторых народов средневековой Европы, а также средневековые переводы философских трудов Аристотеля.
Второй тип перевода чаще применялся к сочинениям светского характера, например, к произведениям греческой словесности, передаваемым на латинском языке. Теоретическая формулировка его задачи встречается уже у Цицерона (I в. до н.э.), который относительно перевода речей Эсхина и Демосфена, выполненного им, говорил:
"...я сохранил и мысли, и их построение- их (т. е. речей -- А. Ф.) физиономию, так сказать, но в подборе слов руководился условиями нашего языка. При таком отношении к делу я не имел надобности переводить слово в слово, а только воспроизводил в общей совокупности смысл и силу отдельных слов; я полагал, что читатель будет требовать от меня точности не по счет у, а если можно так выразиться -- по весу".
Сделайте индивидуальный заказ на нашем сервисе. Там эксперты помогают с учебой без посредников Разместите задание – сайт бесплатно отправит его исполнителя, и они предложат цены.
Цены ниже, чем в агентствах и у конкурентов
Вы работаете с экспертами напрямую. Поэтому стоимость работ приятно вас удивит
Бесплатные доработки и консультации
Исполнитель внесет нужные правки в работу по вашему требованию без доплат. Корректировки в максимально короткие сроки
Гарантируем возврат
Если работа вас не устроит – мы вернем 100% суммы заказа
Техподдержка 7 дней в неделю
Наши менеджеры всегда на связи и оперативно решат любую проблему
Строгий отбор экспертов
К работе допускаются только проверенные специалисты с высшим образованием. Проверяем диплом на оценки «хорошо» и «отлично»
Работы выполняют эксперты в своём деле. Они ценят свою репутацию, поэтому результат выполненной работы гарантирован
Ежедневно эксперты готовы работать над 1000 заданиями. Контролируйте процесс написания работы в режиме онлайн
5 задач на sql Задача 2 на стр. 3
Решение задач, Информационные системы и технологии
Срок сдачи к 14 мая
Реферат по ВСЭ
Реферат, Ветеринарное-санитарная экспертиза кормов и кормовых добавок, ветеринария
Срок сдачи к 17 мая
Гендерные аспекты самопрезентации в условиях многопользовательской...
Курсовая, Психология и социология
Срок сдачи к 19 мая
Написать пути совершенствования кредитных рисков с просроской на примере Банка
Доклад, Банковское дело
Срок сдачи к 14 мая
Исправить недочёты по дипломной работе
Диплом, Нотариат в Республике Беларусь, юриспруденция, право
Срок сдачи к 12 мая
Написать курсовую работу на тему: "Проблема масштабирования бизнеса современного предприятия"
Курсовая, теория менеджмента
Срок сдачи к 18 мая
Работа должна быть выполнена в машинописном виде согласно требованиям,
Контрольная, Экология
Срок сдачи к 20 мая
Тема вкр - «Продвижение горнолыжных курортов как элемент...
Диплом, реклама и PR
Срок сдачи к 12 мая
Заполните форму и узнайте цену на индивидуальную работу!