это быстро и бесплатно
Оформите заказ сейчас и получите скидку 100 руб.!
ID (номер) заказа
4971580
Ознакомительный фрагмент работы:
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. Язык жестов в Японии
История развития языка жестов в Японии
Особенности японского языка жестов
Сходства и различия японского языка жестов с языком жестов других стран
ГЛАВА II. Японская деловая культура
2.1. Особенности японской деловой культуры
2.2. Роль языка жестов в японской деловой культуре
2.3. Влияние культурных различий на использование языка жестов в деловой коммуникации
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список использованных источников и литературы
ВВЕДЕНИЕ
Актуальностью темы исследования является расширение межкультурных взаимодействий в различных сферах политики, экономики, культуры, социальных и других программ. В данных взаимодействиях немалое значение приобретает потребность в невербальной компетенции общения. Подобного рода компетенция становится одной из важнейших, которая помогает в устранении потенциальных межкультурных трудностей общения и используется для более результативного установления долгосрочного международного контакта.Культура каждого народа обладает особыми уникальными чертами. В культурологических, лингвистических и др. рода исследованиях в последние десятилетия особое внимание ученых приковано к изучению различных культур стран Азии и Востока. В данном контексте немалое внимание уделяется исследованиям японской культуры, в частности, японской культуры делового общения. Исследователи в области бизнеса особое внимание уделяют проблематике психологии поведения японских участников деловых переговоров. Уделяется немалое внимание таким факторам, которые могли бы способствовать достижению успеха, как: предварительная глубокая подготовка японцев к самим переговорам; отдание предпочтений немалой роли языка, традициям поведения на переговорах и др. Японская культура как таковая включает в себя уникальный аспект особенностей невербального поведения, в частности, языка жестов. Поскольку язык жестов, как и сама невербальная коммуникация, играет значительную роль в японском сообществе, для выстраивания деловых контактов, знание подобного рода коммуникации, представляется архиважным. По этой причине исследования невербальных кодов Японии для делового мира требует дальнейшего и более детального изучения.Исходя из выше представленных факторов, выбрана тема работы «Язык жестов в деловой культуре Японии».Объект исследования – вербальная и невербальная коммуникация в японском обществе.Предмет исследования – деловая культура Японии.Цель работы – использование языка жестов в японской деловой культуре.Для реализации поставленной цели были определены следующие задачи:рассмотреть исторические аспекты развития языка жестов в Японии;выявить особенности японского языка жестов;определить характерные черты сходства и различия японского языка жестов с языком жестов других стран;рассмотреть особенности японской деловой культуры;определить роль языка жестов в деловой культуре Японии;выявить влияние культурных различий в использовании языка жестов деловой коммуникации.Спектр общенаучных методов определил комплексное изучение данной проблемы: дедукция, сравнительный анализ, обобщение.Основными методами исследования стали: изучение методической и востоковедческой литературы по рассматриваемой теме исследования;сравнительный анализ и обобщение по тематике исследований.Данная работа базируется на трудах различных исследователей в области истории делового менеджмента и культурологии восточных стран, а также японистики, лингвострановедения и других сфер наук. Среди авторов, занимавшихся подобными темами, особо можно выделить таких отечественных и зарубежных специалистов, как: Л.В. Волкова, М.В. Ганшина, К. Кобаяси, И.Д. Ладанов, И. Окадзаки, В.А. Пронников, Т.Б. Резникова, П.С. Тумаркин и др.Практическая значимость исследования состоит в возможном использовании данной информации для разработки материалов при подготовке лекций, докладов, реферативных и курсовых работ по предметам: востоковедение, японистика, деловой менеджмент, социолингвистика, культурология и др.Цели и задачи исследования обусловили структуру работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения, использованных источников и литературы.
Список использованных источников и литературы
Алпатов В.М. Япония: язык и культура. СПб.: Литера, 2003. С. 49.
Баулина В.С. Роль национального стиля в переговорном процессе (на примере стран Азиатско-Тихоокеанского региона) // Власть. М., 2008. №11.
Волкова Л.Б. Невербальное поведение русских и японцев в сопоставительном аспекте. // Universum: Филология и искусствоведение : электрон.научн. журн. 2016. № 6 (28). С. 36.
Воркина К. С. Японская семья в различные периоды истории // Вестник РУДН, серия Вопросы образования: языки и специальность, 2012, № 2. С. 22-26.Г
аншина М.В. Невербальное общение в японской и русской лингвокультурах // Исследовательская деятельность студентов: научные и прикладные аспекты общественных и гуманитарных дисциплин : сб. науч. ст. / Сост. : Л.П. Гогина, С.Г. Григоренко, С.В. Овсянникова. М.: МИТРО; «Перо», 2015. С. 241.
Зорин Н. С. Социокультурные сдвиги в Японии после Второй мировой войны // Nauka. Me. № 4 Том 2020. С. 15-20.
Ивано Ю. Инсацу топпу сэ-русман-но дзёкэн: [Правила для высшего торгового менеджера по продаже печатной продукции]. Изд. JAGAT, Токио, 2003. 89 с.
Изотова Н.Н. Этнокультурные особенности стиля японской коммуникации. // Вестник МГИМО-Университета. 2012. (6 (27)).С. 179.
Каримбаева М.В. Особенности невербальной коммуникации представителей казахской, русской и английской лингвокультур // Евразийский научный журнал. С. 634-639.
Лебедева И. П. Идеология пожизненного найма и её влияние на современное японское общество. // Ежегодник Япония. 2018. Т. 47. С. 127-148.
Лейченко О.Ф. Этикет ведения бизнеса на примере культура Японии, Китая и России // Вестник Челябинского государственного университета. 2021. № 9 (455). Филологические науки. Вып. 127. С. 124.
Николенко А.С. Язык жестов в Китае // Алтайский гос. университет. 2014. № 2. С. 634-635.
Пиз А. Язык телодвижений. Как читать мысли окружающих по их жестам. М., 2007. С. 45-46.
Резникова Т.Б. Межкультурные кинесические лакуны в коммуникации русских и японцев: Дис.канд. филол. наук. М., 2004. С. 88.
Саркисов К.О. Поведение японцев в деловых отношениях // Ежегодник Япония. 2018. Т. 47. С. 105.
Стоногина Ю.Б. Бизнес-коммуникация в Японии как национальный социокультурный феномен : диссертация … кандидата культурологи : 24.00.01 // Стоногина Юлия Борисовна; [Место зациты: Моск. гос. ин-т международных отношений]. – М.: 2015. – 159 с.
Стриганова В.В. Языки жестов в разных странах и культурах мира // ФГБОУИ ВО «Московский государственный гуманитарно-экономический университет». № 4. 2015. С. 93-96.
Таити С. Что такое Япония. «Партнер Ко Лтд.», 1992. С. 206.
Тада М. Культура Японии в языке повседневного поведения. Изд-во: Тикумасёбо. Токио, 1972. С. 100.
Тумаркин П.С. Жесты и мимика в общении японцев. Лингвострановедческий словарь-справочник. М.: Русский язык, 2001. С. 16.
Фукусима Ю. «Урэру сёдан»-ни суру тамэ-но сэ-русу сутокку дзис-сэн ру-ру: [Практические навыки успешных переговоров по продаже наличных товаров]. Токио: изд. Сюва Систему, 2008. С. 37.
Хайбуллина Н.И. Межнациональные различия невербального общения // Экономика и социум. №11 (30). 2016. C. 1323-1326.
Юдзи А. Нихондзин-но исикикодзо (Структура сознания японца). Токио, 1970. С. 51.
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.:МАКС Пресс, 2001. Вып. 16. С. 71.
Doi M., Kabasawa Y., Maruyama K. Talking business in Japanese –Tokyo: The Japan Times, 1991, 121p.
Kordzińska-Nawrocka I. Nihonjinron, czyli dyskurs nad tożsamością narodową we współczesnej Japonii // Materiały II Ogólnopolskiej Konferencji Orientalistycznej Warszawa, 20-21 X 2014. S. 32-51.
McCreary, Don R. Japanese-U.S. Business Negotiations: A Cross-Cultural Study, Praeger Publishers, New York, U.S.,1986. Р. 52.
Nishiyama K. Doing Business with Japan: Successful Strategies for Intercultural Communication, University of Hawaii’s Press, Honolulu, U.S., 2000. Р. 38.
NitobeInazō, Bushidō. DuszaJaponii, Diamonds Book, Warszawa 2010. S. 49.
Woronoff Jon. The 'No Nonsense' Guide to Doing Business in Japan, Basingstoke, Palgrave, England, 2001. Р. 35.
Сделайте индивидуальный заказ на нашем сервисе. Там эксперты помогают с учебой без посредников
Разместите задание – сайт бесплатно отправит его исполнителя, и они предложат цены.
Цены ниже, чем в агентствах и у конкурентов
Вы работаете с экспертами напрямую. Поэтому стоимость работ приятно вас удивит
Бесплатные доработки и консультации
Исполнитель внесет нужные правки в работу по вашему требованию без доплат. Корректировки в максимально короткие сроки
Гарантируем возврат
Если работа вас не устроит – мы вернем 100% суммы заказа
Техподдержка 7 дней в неделю
Наши менеджеры всегда на связи и оперативно решат любую проблему
Строгий отбор экспертов
К работе допускаются только проверенные специалисты с высшим образованием. Проверяем диплом на оценки «хорошо» и «отлично»
Работы выполняют эксперты в своём деле. Они ценят свою репутацию, поэтому результат выполненной работы гарантирован
Ежедневно эксперты готовы работать над 1000 заданиями. Контролируйте процесс написания работы в режиме онлайн
Требуется разобрать ст. 135 Налогового кодекса по составу напогового...
Решение задач, Налоговое право
Срок сдачи к 5 дек.
Школьный кабинет химии и его роль в химико-образовательном процессе
Курсовая, Методика преподавания химии
Срок сдачи к 26 дек.
Реферат по теме «общественное мнение как объект манипулятивного воздействий. интерпретация общественного мнения по п. бурдьё»
Реферат, Социология
Срок сдачи к 9 дек.
Выполнить курсовую работу. Образовательные стандарты и программы. Е-01220
Курсовая, Английский язык
Срок сдачи к 10 дек.
Изложение темы: экзистенциализм. основные идеи с. кьеркегора.
Реферат, Философия
Срок сдачи к 12 дек.
Заполните форму и узнайте цену на индивидуальную работу!