Всё сдал! - помощь студентам онлайн Всё сдал! - помощь студентам онлайн

Реальная база готовых
студенческих работ

Узнайте стоимость индивидуальной работы!

Вы нашли то, что искали?

Вы нашли то, что искали?

Да, спасибо!

0%

Нет, пока не нашел

0%

Узнайте стоимость индивидуальной работы

это быстро и бесплатно

Получите скидку

Оформите заказ сейчас и получите скидку 100 руб.!


Средства выражения понятия "смелость" в русском и китайском языках

Тип Реферат
Предмет Лингвистика

ID (номер) заказа
1620237

200 руб.

Просмотров
1257
Размер файла
1.61 Мб
Поделиться

Ознакомительный фрагмент работы:

СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ПОНЯТИЯ "СМЕЛОСТЬ" В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………3
ГЛАВА I. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Понятийное поле как способ организации лексики…………………7
1.2. Понятийное поле и смежные лингвистические феномены (концепт, значение, (лексико-)семантическое поле, тематические группы и пр.)……...12
ГЛАВА II. СОСТАВ ПОНЯТИЙНОГО ПОЛЯ "СМЕЛОСТЬ" В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Структура понятия "смелость" в русском языке…………………...22
2.2. Понятийное поле "смелость" в русском языке……………………23
ГЛАВА III. СОСТАВ ПОНЯТИЙНОГО ПОЛЯ "СМЕЛОСТЬ" В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
3.1. Структура понятия "смелость" в китайском языке………………...28
3.2. Понятийное поле "смелость" в китайском языке…………………31
Заключение………………………………………………………………..32
Список литературы………………………………………………….…..33


ВВЕДЕНИЕ
Настоящее исследование посвящено рассмотрению особенности репрезентации понятия "смелость" в русском и китайском языках.
Результаты данной исследовательской работы позволяют уточнить некоторые аспекты активно изучаемой в настоящее время проблемы взаимоотношения языка и культуры, в частности, отражение особенностей национальной культуры в отношении практической жизнедеятельности. Кроме того, материал, полученный в результате исследования, будет способствовать уточнению лексико-семантического состава понятийного поля определённой тематической области двух разноструктурных языков, репрезентирующим культурные различные коды.
Актуальность исследования обусловлена следующими факторами: во-первых, в настоящий период времени отмечается, с одной стороны, повышенный интерес учёных-лингвистов к семантическим группировкам лексических единиц, объективирующим в языке определённые понятия, с другой, несомненно, – лингвокультурологические исследования являются ведущим направлением в современной науке о языке, но различные типы культурных концептов ещё недостаточно изучены. Во-вторых, "смелость" можно отнести к универсальным ценностным понятиям для всех культур, наравне с такими, как "любовь", "душа", "совесть", "страх" и др.; кроме того, понятие "смелость" дифферентно представлено в русском и китайском языках, описание и объяснение этой специфики представляется важным для лингвистики. В этом отношении научно значимым представляется анализ и последовательное системное изучение репрезентантов понятийного поля "дружба" русского и китайского языков.
Ключевым понятием в рамках лингвокультурологии выступает концепт. Каждый представитель культуры формирует собственное видение мира на основе закреплённого в понятиях языка опыта его языковых предков, который зафиксирован в совокупности концептов.
Языковые единицы, выражающие общее значение "смелость", формируют определённый корпус единиц, приближенный по своим параметрическим характеристикам к семантической структуре этой единицы и отражающий все компоненты его значения. Данные компоненты семантической структуры ключевой лексемы-понятия образуют микрополя, которые, в свою очередь формируют понятийное поле.
Понятие и концепт представляются близкими, смежными языковыми феноменами и нередко рассматриваются как эквиваленты. Дело осложняется ещё и тем, что эти термин единицы этимологически взаимосвязаны: слово "понятие" калькирует латинский термин "conceptus". Оба этих языковых абстракта призваны для обозначения некоторого фрагмента окружающей действительности, выраженной в языке. Тем не менее, следует их дифференцировать, поскольку различия пролегают не только в их объёме, но и в характере содержимого.
Объектом исследования является понятие "смелость" в русском и китайском языках.
В качестве предмета исследования послужили единицы языка, репрезентирующие понятийное поле "смелость" в русском и китайском языках.
Целью настоящей работы является сравнение понятийных полей "смелость", реализующихся в русской и китайской лингвокультурах.
Поставленная цель предполагает последовательное решение следующих задач:
•Рассмотреть смежные терминоединицы "понятие" и "концепт, обозначив их различие;
•Представить понятийное поле как микросистему организации лексического материала в языке;
•Описать и сравнить русско - и китайскоязычные языковые единицы, репрезентирующие понятийное поле "смелость".
В ходе выполнения работы были применены следующие методы: теоретико-методологический анализ источников по проблеме исследования, описательный метод (приёмы: наблюдение, сопоставление, дефинитивный анализ, классификация, обобщение), культурологический, компонентный, сравнительный, сопоставительный, статистический (квантитативный) методы, метод концептуального анализа, метод сплошной выборки. Частично были применены морфологический, дистрибутивный анализ языковых единиц.
В качестве источников материала для исследования послужили различные лексикографические источники русского и китайского языков: толковые, тематические, синонимические, фразеологические и др. словари.
Практическая значимость обусловлена тем, что результаты, методика и подобранный языковой материал могут быть использованы в лексикографических целях (в том числе и в киберлексикографии), например, при составлении различных двуязычных словарей – русско-китайского и китайско-русского словарей (толковых, частотных, объяснительных, семантических, тематических, культурологических), при составлении словаря специальных терминов (лингвистических терминов и по лингвокультурологии); в теории и практике перевода и компаративистике.
В соответствии с задачами работы данное исследование имеет следующую структуру: оно состоит из введения, трёх глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении обосновывается актуальность проведённого исследования, формулируются его цели, задачи, указываются источники фактического материала, методология, теоретическая база, а также практическая значимость настоящей работы. В первой главе "Общетеоретические основы исследования" представлены основные теоретические положения и терминологический аппарат, касающиеся понятийного поля; в частности, рассматриваются вопросы взаимосоотношения понятия и концепта, а также понятийного поля и (лексико -)семантического поля, тематического поля (группы) и др.; понятийное поле при этом рассматривается как один из вариантов системной организации лексики в языке. Вторая глава посвящена исследованию языкового развёртывания понятия "смелость" в русском языке. В третьей главе представлена репрезентация указанного понятия в рамках китайской лингвокультуры. В заключении сформулированы основные выводы. Список литературы включает - источников по исследуемой теме.
ГЛАВА I. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Понятийное поле как способ организации лексики
Существуют различные типы близких групп слов в лексической композиции языка, которые могут быть антонимическими рядами, синонимичными рядами, тематическими группами, такими как глаголы движения человека.
  Все эти группы являются вариациями одного лексического или семантического полевого феномена. Различные исследователи по-разному смотрели на изучение последовательности в словаре и идентифицировали области по различным причинам. По этим причинам и по именам исследователей соответствующие поля могут быть классифицированы.
  Поле М. М. Покровского. Мы называем их именем русского учёного, который первым поставил задачу систематического изучения словарного запаса (с 1890-х годов). Поля этого типа отличаются общим применением трёх критериев: 1) тематическая группа (слова относятся к «тому же самому диапазону идей», как утверждал М. М. Покровский), 2) синонимы, 3) морфологический контекст. Они понимаются как группы в соответствии с принципом имён персонажей, инструментов, методов действия и т. Д. (Эти слова имеют общие показатели в своей форме - суффиксы и т. Д.), А также более сложные отношения, такие как отношение, существительных слова к глаголам. Такую серию слов и их значения, такие как съёмка кабеля «ветка, касание в лесу», место для рубки, касания глаз и т. Д., Можно понять только в связи с упорядочением значений и форм соответствующих глаголов - касание, выражение активного действия и отвлечение - Пассивный. Система «подобных идей» М. М. Покровского связана с системами социально-экономических явлений жизни (инструменты и т. Д.). Названный тип поля остаётся одним из важнейших предметов лексического и семантического исследования.
  Поле I. Трир. Немецкий автор (первая работа 1931 года) предложил разделить ноль на лексический и концептуальный. Концептуальное поле - это обширная система взаимосвязанных концепций, организованных вокруг центрального понятия, такого как разум, интеллект. Лексическое поле состоит из одного слова и его «группы слов». Лексическое поле охватывает только часть концептуального поля, вторая часть покрывается другим лексическим полем и т. Д. Концептуальное поле с точки зрения выражения является мозаикой. I. Трир делит весь словарь на более высокие ранги, поля более низких рангов и так далее, пока не дойдёт до отдельных слов. Слово играет подчинённую роль в его системе. Введённый И. Триером принцип подчёркивал контраст с изучением словарного запаса по отношению к объектам материального мира. Эта концепция была подвергнута резкой критике учёными разных направлений. Названный принцип полей сохраняет определённую ценность при изучении явлений духовной культуры и их выражения в языке.
  В. Порциг Филд. Этот немецкий лингвист предложил (с 1934 г.) другой принцип отбора полей. В. Порциг обратил внимание на явления такого типа: слово «понимать» обязательно означает наличие такого слова в языке как рука. Но противоположных отношений не происходит: вы не можете обязательно схватить руку, но делаете много разных действий. Исходя из этого, словарь различает «основные семантические поля» в терминологии Порциг, ядром которого всегда является глагол или прилагательное, потому что эти классы слов обычно могут быть предикатом (точнее: «выполнять предиктивную функцию»).
  Как видно из факта существования лексико-семантических полей, слова в языке предназначены для объединения друг с другом не каким-либо образом, а только, так или иначе. Их предрасположенность к сочетанию - это сочетание речи. Факты о предрасположенности и комбинации называются совместимостью. Он имеет другой характер и позволяет обобщать типы. Самая сильная совместимость - это та, которая получается из «полей Порцига». В таких случаях имя существительного появляется в выражении глагола или прилагательного с почти стопроцентной уверенностью. Мы встречаемся с другим типом сильной совместимости, когда значение слова не содержит какого-либо атрибута, который потребовал бы его сочетания с этим словом, но переносил бы его с другим словом, но оба слова тесно связаны и образуют фразеологическую комбинацию: (в облаках); баклуши ... (пауза); лязы (острые); жениться ... (иди, уходи); поклялся ... (враг); продано ... (дождь) и т. д. (подробнее об этом см. раздел следов.) Практически самый низкий тип - это средняя совместимость, слова являются выборочными: пройти тест, пройти, потерпеть неудачу; меры - принять, реализовать; поражение - страдает, вызывает; победа - победа; диагноз - ставить и т. д. Избирательная совместимость позволяет обобщать в этой форме, например, в форме
  Сочетание фактов сочетания - это расстояние. Таблица ниже иллюстрирует полное разделение семи глаголов по отношению к семи наречиям (или семи наречиям с семью глаголами). Но это только часть распределения этих глаголов (потому что они могут сочетаться с другими наречиями) и только часть распределения этих наречий (как они могут сочетаться с другими глаголами).
  Термин словарь как разнообразный, многомерный, но целостный системный объект объясняет возможность построения разных, но взаимосвязанных подсистем. Изучение лексического языка обычно проводится в форме выявления лексических групп разных типов и размеров, а также установления отношений. Поиск способов изучения системных звеньев лексики привёл к появлению теории семантического поля. В современной лингвистике, как отечественной, так и зарубежной, в исследовании ПОЛЕ существует множество теоретических концепций и методологических подходов. Термин «семантическое поле» был впервые введён Дж. Ипсеном в 1924 году. С тех пор он твёрдо взял на себя работу лингвистов из разных стран и разных областей лингвистики, а языковая система полевых моделей имеет различные интерпретации и приложения.
  Теория поля по существу включает в себя ряд взглядов, которые являются очень значительными вариациями общей идеи - идеи семантической связи слов между собой в языке. Теория поля доказала свою эффективность, поскольку в концепции «поля» лингвистам удалось осознать наличие определённой структурной величины, которая связывает словарный запас с лексико-семантической системой, где каждая лексема определяет эту величину как доминирующее лексическое значение.
  Анализ определений семантического поля показывает, что в качестве критерия взаимосвязи лексических единиц и их включения в ту или иную группу входят «лексические значения», «семантический атрибут», «семантический атрибут», различные значения слов или варианты его значения, составляющие значения. Таким общим элементом может быть концепция, тема или конкретная ситуация.
  Нетрудно заметить, что теги, используемые в качестве семантических полей, делятся на две основные группы. Первыми из них являются символы, которые так или иначе связаны с лексическим значением; это языковые знаки. Вторая группа состоит из брендов, ориентированных на концептуальные, тематические и другие области; их можно назвать экстралингвистическими.
  Соответственно выделяются два основных подхода к изучению семантических полей: лингвистический и экстралингвистический. В то же время экстралингвистический подход, основателем которого считается немецкий учёный Дж. Триер, был разработан раньше, чем лингвистический.
  Каждое такое поле в концептуальной сфере соответствует языку лексического поля, состоящего из набора отдельных слов. Лексические поля полностью охватывают соответствующие концептуальные пространства. Разграничивая их границы. С другой стороны, принадлежность слов к концептуальному полю, т. Е. Способность выражать определённый диапазон терминов, определяет композицию лексического поля, которое действует как отдельная единица и занимает промежуточное положение между языковой системой одним целым. Независимость таких единиц, согласно Дж. Триру, состоит в том, что отдельные слова не являются отдельными носителями значения. Каждый из них важен, потому что у него есть другие смежные слова в поле. В этом отношении слушатель может понять одно слово, если в его сознании присутствует целое поле словесных знаков, что означает, что слово имеет значение только во всем поле и через это целое. Важным моментом в концепции Дж. Триера является наличие жёсткой (почти однозначной) корреляции между системой терминов (логических компонентов) и структур поля в словаре, наличие чёткого определения между термином и лексемой. Выбор семантического поля Дж. Триера основан на логическом подходе.
  В качестве альтернативы концептуальному логическому подходу было создано лингвистическое направление, основанное на использовании связей, существующих между значениями отдельных слов, которые считаются основными и независимыми единицами языка. Представители подлинно лингвистического подхода к лексике изучают лексическую композицию языка по-разному, используя разные методы, но все они изучают слова или фразы, группы слов, но не понятия, изучают типы семантических связей слов в языке. Однако нет необходимости говорить об одном направлении развития теории семантического поля.
  В связи с изучением так называемой «когнитивной организации человека» возрос интерес к системной организации словарного запаса. Подобные исследования, основанные на экспериментальных данных, свидетельствуют о психологической реальности структурных языковых ассоциаций, характеризующихся ядром и периферией. В психологических исследованиях последних лет большое внимание уделялось построению теории значения прототипа, которая напрямую связана с языковым описанием ядра и периферии на разных уровнях его мышления; тщательно проработана проблема статуса и специфики смысловых признаков, которые интерпретируются как наиболее общая форма «познания мира»; также предпринимаются попытки выделить семантические признаки по степени их важности для описания конкретной концепции. Важнейшим выводом является требование учитывать важность экстралингвистических параметров в лингвистических исследованиях, без которых ни одно описание языка не является далёким от реальности.
  Со всеми различными материалами, которые интерпретируются как поля, можно выявить некоторые из наиболее распространённых языковых характеристик, которые большинство учёных пишут в той или иной форме. Понимая словарный запас как систему и слово как основную единицу этой системы, идея согласованности была закреплена в работах Ю.Д. Апресян, В. Виноградова, В.Г. Гака Ю.Н. Караулова, А.М. Кузнецова, Л.Новикова, З.Д.Попова и мн. Была постоянная работа над лингвистической терминологией. Массив - это набор лексических элементов, связанных структурными отношениями, основным из которых считается возникновение, сходимость, расхождение. Специфика поля как способа существования объекта характеризуется привлекательным явлением, которое заключается в том, что «благодаря существованию этой группы элементов с общим атрибутом в нем содержатся новые элементы с таким же атрибутом».
  1.2. Понятийное поле и смежные лингвистические феномены концепт, значение, (лексико - семантическое поле, тематические группы и пр.)
  Все члены поля находятся в разных типах семантических отношений, которые формируются по отношению к его ядру. Но характер этих отношений варьируется в зависимости от рассматриваемой группы слов, однако неизменный семантический параметр можно назвать нерегулярным, который проявляется в структуре гетерогенного массива, также наличием ядра и периферии, и неравномерных семантических отношений, в которых расположены члены.
  Ещё одной важной особенностью области, которая также признается многими отечественными и зарубежными лингвистами, является наличие ее специфической структуры. «Массив имеет особую периферическую структуру ядра, которая характеризуется максимальной концентрацией полноценных символов в ядре и неполным набором этих символов с возможностью ослабления их интенсивности на периферии».
  Как и любая системная ассоциация, поле имеет структуру; внутри поля находятся микросистемы с относительной автономией, что проявляется в наличии связей между микросистемами внутри и снаружи (взаимосвязь между микросистемами разных полей).
  Г. Ипсен, наиболее выдающийся сторонник лингвистического подхода, заложившего основы для разработки концепции семантического поля, исследовал лингвистическое поле, основанное на чисто лингвистических отношениях. Предметом его исследования была группа слов, связанных и формально, и ценностно-европейских металлов. Объединение названий различных металлов было сделано многоступенчатым способом: первый этап состоял в том, чтобы объединить отдельные единицы в класс слов; второе - их конкретизация посредством синтаксического деления; Третий - переоценка, металлы включены в схему маркировки. Следует отметить, что теория Г. Ипсена ограничена в применении, поскольку существует несколько похожих групп слов, которые представляют семантическую и формальную близость.
  Языковой подход характеризуется семантическим полем В. Порцига. Его поля представляют собой словесные комплексы, которые представляют собой простые отношения, образованные глаголом и объектом или объектом, прилагательным и существительным. Такие отношения создают общие ценности, которые автор называет «полем фундаментальных ценностей». Значение языка В. Порцига определяется его отношением ко всем остальным значениям. В отличие от Дж. Триера В. Порциг также допускает некоторую независимость слов, входящих в «элементарные ценности». Этот подход распространился на широкий круг явлений и получил дальнейшее развитие в исследованиях местных лингвистов, которые интерпретируют различные синтаксические комплексы как семантико-синтаксические поля.
  Семантические поля изучаются на двух языках в одну и ту же историческую эпоху. Этот метод, позволяющий сравнивать словарный запас разных языков, эффективен при определении их сходства и особенностей. Таким образом, Ройнинг изучает язык приятных эмоций на английском и немецком языках. Языковое поле включает слова и выражения, которые означают чувства того или другого, объединённые общим понятием - «эмоция». Одна и та же концепция выражена конкретно на разных языках, что является национальной идентичностью языка. Автор объясняет лексические различия в составе полей, различия между национальностями немцев и англичан. Фактически, исследователь выходит за рамки чисто лингвистического анализа и подчёркивает влияние экстралингвистических факторов на язык.
  Этот метод изучения дисциплин путём сравнения их на двух языках довольно продуктивен и все ещё привлекает внимание лингвистов. Сравнение языков позволяет выявить общие и специфические особенности полевых структур разных языков с одинаковыми именами, помогая решить проблему взаимосвязи универсального и идиоэтнического языков в языке.
Семантические поля объединяют не только лексические единицы, но и значение многозначного слова. А. Рудскогер анализирует в своём исследовании четыре прилагательных английского языка (справедливо, грязно, красиво, правильно) и более поверхностно 24 многозначных прилагательных за три столетия. Основное внимание уделяется анализу семантического объёма каждого слова, т. Е. Исследуется система значений одного слова, а не система семантических отношений многих слов.
  Выбран для изучения А. Рудскогера четыре слова, основанные на детерминантах в отношении синтаксических структур. Исследователь убеждён, что именно эти детерминанты определяют значение слова, а не наоборот, слово входит в определённые смысловые связи благодаря своему значению, значение слова вне контекста не существует.
  Глубокое изучение значений прилагательных позволило А. Рудскоггеру сделать вывод, что многозначности не сохраняются полностью ни в одном слове, некоторые значения теряются. Само многозначное слово принадлежит нескольким концептуальным полям одновременно.
  Вопрос о толковании польского слова разработан современными лингвистами. Примером является H.A. Боровикова, посвящённая анализу семантики многозначного слова. Под семантом автор понимает «систему элементов отдельных семейств, образующих единственную семантическую структуру слова». Все элементы семантики связаны наличием общего сема (грамматического, категориально-лексического, дифференциального и т. Д.). Семантическая связь позволяет семантике поддерживать единство. В семантике автор различает ядро ​​и ребро. Как независимая структура поля, семантика существует благодаря общей лексеме (словесной огибающей), которая соединяет все ее элементы (семена) в одно целое. Семантемы не изолированы друг от друга. В процессе развития языка семеш умирает или происходит новое, что приводит к расширению или сужению семантики.
  В современной лингвистике предметом исследования в теории поля являются лексические единицы, объединённые на основе совпадения выражаемого ими значения (семантический принцип) или на основе сочетания лексических и синтаксических признаков, влияющих на основе общности их функций, на основе определённой семантической категории (функционально-семантический принцип) \ т.
  Поля, идентифицированные на основе этих атрибутов, представляют собой семантические системные формации, характеризующиеся определёнными отношениями и отношениями
  Указанные выше свойства поля (структура, наличие связей между элементами, ядро, периферия, неровности, притяжение) представляются обязательными для каждой модели поля. В то же время та или иная модель массива может иметь дополнительные характеристики, характерные только для неё.
  Семантическое поле - это набор, содержащий оба слова во всей их семантической структуре, а также лексико-семантические варианты многозначных слов, выражающих соответствующее понятие.
  Известно, что каждый ЛСВ в структуре слова характеризуется своим собственным значением - значением слова и имеет возможность входить в различные лексические группы.
  Таким образом, полевая модель применяет идею языка как системы подсистем, которые взаимодействуют и переплетаются друг с другом. В соответствии с этой моделью язык представляется функционирующей системой, в которой элементы и отношения между ними постоянно перестраиваются. В процессе структурирования поля выявляются диалектические связи между языковыми явлениями и неязыковой реальностью, выявляются механизм этих отношений и его законы, особенности языкового сознания, его национально-специфические особенности. Поле является одной из форм систематизации языкового материала (смыслов) в языковой системе.
  Области представления, охватывающие слова с похожими, сходными лексическими значениями, семантические, концептуальные, лингвистические, поля, представляющие различные лингвистические подсистемы в виде определённых семантических пространств, являются формами лингвистического выражения системных словарный запас организации. Результаты психолингвистических исследований показали, что реальные связи между объектами и явлениями реальности проявляются в сознании человека как система связей и отношений, и, следовательно, как часть лексики личности они не являются изолированными, а образуют некое единство: семантические группировки слов (семантические поля, семантические микросистемы; вариант, дублет фишек) - это не просто набор инструментов, созданных лингвистами и учителями, которые объективно существуют, хранятся в памяти людей: «слова - это одно и то же семантическое поле имеет общий семантический код и хранится вместе в мозге человека, семантическое поле - это способ отражать определённую область реальности в наших умах ». Таким образом, реальность, которая отражается в сознании человека, может быть представлена ​​как единство, состоящее из сегментов, образующих семантическое пространство, воплощённое в серии пересекающихся друг с другом полей. Это так называемые лексико-семантические поля.
  Проблема семантической организации лексической системы в настоящее время является одной из самых сложных в лингвистике, которая ещё не получила окончательного решения. Такие категории, как семантическое поле, лексико-семантическое поле, тематическая группа, синонимичные ряды. Большинство исследователей до сих пор понимают по-разному (несмотря на то, что лингвистическая реальность этих категорий никого не вызывает).
  Традиционно «поле» означает совокупность языковых единиц, связанных общим содержанием (иногда также общими формальными показателями) и отражающих концептуальное, субъективное или функциональное сходство идентифицированных явлений. В научных исследованиях, разграничении полевых структур, системных словарных ассоциаций в интерпретации термина «поле» имеются различия. А. Уфимцева пишет: «Разговор мы не намеренно используем термин «семантическое поле» в лексико-семантических микросистемах языка. Это происходит не только потому, что под термином «семантическое поле» скрываются десятки различных понятий, начиная от концептуальных кругов, сфер и заканчивая многозначными словами, но при любом понимании слово «семантический» можно рассматривать как принадлежащее семантическому уровню.
  Следовательно, семантическое поле следует рассматривать как общий термин по отношению к лексико-семантическому, лексико-фразеологическому, фразеосемантическому, морфо-семантическому и т. Д. поле - общие термины. Поле может быть объединено по своей структуре с «разнородным языком, который принадлежит к различным грамматическим классам или уровням языка». Это приводит к различиям в составе, структуре и названии полей, разнообразии типов местности, которые различают исследователи.
  Название «лексико-семантический» подчёркивает лексический характер компонентов. Семантическое поле - это поле плана контента, то есть объединение единиц семантического уровня - семейства - на основе наличия общих значений для всех элементарных единиц. План выражения - фразеологические единицы. Поэтому название поля - фраза-семантика. П. Гиро, Г. С. Щур различают морфо-семантические поля, для которых, помимо семантической близости, существует общая привязанность или группа слов, объединённых в соответствии с общим значением, то есть семантически, а также с общей морфемной композицией.
  Предметом анализа могут быть многоуровневые языковые инструменты, которые интегрируются на основе общности их функций. И тогда, согласно концепции А. В. Бондарки, «основанной на определённой семантической категории, группировке грамматических и« фронтальных »лексических единиц, различных комбинированных лексико-синтаксических. Средств данного языка, взаимодействие на основе их семантических функций» представляет собой функциональное семантическое поле.
  Термин «лексико-семантическое поле» предпочтителен, когда словарный запас в анализируемом явлении языка комбинируется по семантическому (концептуальному) принципу. Это позволяет нам устранить несоответствие между значением термина и его внутренней формой, что характерно для термина «семантическое поле», который определяет идею поля значений, значений за пределами их лексической объективации.
  Термин «лексико-семантическое поле» в серии работ часто используется недифференцированным вместе с терминами «парадигма», «группа», «серия» и А.А. Уфимцева считает все микросистемы - поле, лексико-семантическую группу, синонимический ряд - просто добрыми. Большая парадигматическая ассоциация в словаре.
  Термин ЛСП следует отличать от других парадигматических группировок: лексико-семантическое поле от парадигмы (лексико-семантическая парадигма), от группы (лексико-семантическая группа, тематическая группа).
  В отечественной лексикологии ЛСП различные исследователи часто ссылаются на лексико-семантические парадигмы (Л.М. Васильев, Л.В. Быстрова, Н.Д. Капатрук). Л. М. Васильев, который следует за И. В. Стентенбергом, определяет лексико-семантическую парадигму как «относительно целостную, незамкнутую и способную развить много слов или их ЛСВ, объединённых вокруг доминирующего сообщества лексических значений, организованных в соответствии с семантическими производственными отношениями и служащих дифференцированной цели номинации».
  Наряду с термином ЛСП используется термин «супер парадигма» ( В. Кузнецова, В. М. Солнцев), «супер парадигма» (В. В. Левицкий), «комплексная парадигма», «парадигма парадигмы» (А. А. Евгеньева).,
  Эта вариация в терминологии предполагает иное понимание самого понятия «парадигма», значение которого подчёркивается системным аспектом рассматриваемых языковых явлений, природой системных взаимоотношений. Следовательно, существуют разные подходы к концепции ЛСП.
  По мнению С.Н. Виноградов и ряд других исследователей сравнивают термин «парадигма» с многозначным словом «поле» и со словами общего научного значения «группа», «категория», «серия», «класс». Говоря о поле как парадигме, или отдельно идентифицируя «парадигматические поля» (см. Обзор проблем парадигмы в работе Г. С. Шура), следует иметь в виду, что в этом случае единство поля является единым. Как органическое целое, структура ЛСП нарушается как сложное и многомерное явление, которое является результатом его сужения только до парадигматических отношений между компонентами поля (такая структура формируется главным образом из противоположностей, бинарных или полиномиальных условий, обусловленных многосторонней связью явлений реальности).
  Все типы семантических отношений лексических единиц представлены в массиве как синтезирующая языковая единица. Слово в поле входит в парадигматические, синтагматические и ассоциативно-производные отношения, которые составляют его трёхмерное представление.
  Кроме того, в отличие от парадигмы, это поле представляет собой организацию неоднозначных отношений и может быть представлено грамматически различными лексическими единицами, которые примыкают и пересекаются с другими полями, образующими смежные синкретические пространства. Поэтому ЛСП следует рассматривать как более крупную, громоздкую лексемантическую единицу, которая включает в себя различные парадигматические группы, ассоциации, и впоследствии А. А. Уфимцева, Л. В. Левицкий и другие, отсылают ЛСП к лексико-семантическим микросистемам. Таким образом, словарь русского литературного языка можно описать как макросистему, которая интегрируется в систему систем различной степени семантической сложности.
  Различение ЛСП и таких парадигматических кластеров, как лексико-семантические группы, тематические группы, в ряде исследований проводится без различия или по разным причинам, иногда они даже не дифференцируются (Н.Г. Долгих, В.В. Левицкий, З.Д. Попов).
  По словам З.Д.Попова и И.А. Стернина - важная особенность, которая отличает понятия ЛСП и ЛСГ, лингвистическую и экстралингвистическую обусловленность ссылок, связывающих элементы микросистем: элементы ЛСП в основном связаны с неязыковыми отношениями и отношениями; Кроме того, лексико-семантическая группа, в отличие от ЛСП, которая включает в себя единицы разных частей речи, представляет собой набор слов, относящихся к одной и той же части речи. Эта позиция поддерживается не всеми исследователями отрасли. Например, Попова и Стернин считают, что в ЛСП входят языковые единицы только одной части речи. Слова объединяются в тематическую группу на основе нефизических фактов: общих характеристик самих объектов и явлений реальности, а не семантики слов, обозначающих эти объекты и явления. Г. Шур, наряду с общностью качеств и привлекательности, называет это лингвистической особенностью, которая, по его мнению, отличает ЛСП от ТГ, которая имеет экстралингвистический характер.
  Таким образом, термин «лексико-семантическое поле» является предпочтительным, если предметом исследования является семантическая организация лексической системы языка человека (писателя). Группирование анализа лексемы в различные парадигматические группы более логично рассматривать синонимичные и антонимические серии. В качестве компонентов ЛСП, его внутриструктурные ассоциации.
  Лексико-семантическое поле следует рассматривать как большую громоздкую лексико-семантическую микросистему, иерархическую структуру, которая включает в себя различные ассоциации языковых единиц в своём составе; представил. Грамматически оно отличается лексическими ?


Нет нужной работы в каталоге?

Сделайте индивидуальный заказ на нашем сервисе. Там эксперты помогают с учебой без посредников Разместите задание – сайт бесплатно отправит его исполнителя, и они предложат цены.

Цены ниже, чем в агентствах и у конкурентов

Вы работаете с экспертами напрямую. Поэтому стоимость работ приятно вас удивит

Бесплатные доработки и консультации

Исполнитель внесет нужные правки в работу по вашему требованию без доплат. Корректировки в максимально короткие сроки

Гарантируем возврат

Если работа вас не устроит – мы вернем 100% суммы заказа

Техподдержка 7 дней в неделю

Наши менеджеры всегда на связи и оперативно решат любую проблему

Строгий отбор экспертов

К работе допускаются только проверенные специалисты с высшим образованием. Проверяем диплом на оценки «хорошо» и «отлично»

1 000 +
Новых работ ежедневно
computer

Требуются доработки?
Они включены в стоимость работы

Работы выполняют эксперты в своём деле. Они ценят свою репутацию, поэтому результат выполненной работы гарантирован

avatar
Математика
История
Экономика
icon
159599
рейтинг
icon
3275
работ сдано
icon
1404
отзывов
avatar
Математика
Физика
История
icon
156450
рейтинг
icon
6068
работ сдано
icon
2737
отзывов
avatar
Химия
Экономика
Биология
icon
105734
рейтинг
icon
2110
работ сдано
icon
1318
отзывов
avatar
Высшая математика
Информатика
Геодезия
icon
62710
рейтинг
icon
1046
работ сдано
icon
598
отзывов
Отзывы студентов о нашей работе
63 457 оценок star star star star star
среднее 4.9 из 5
Тгу им. Г. Р. Державина
Реферат сделан досрочно, преподавателю понравилось, я тоже в восторге. Спасибо Татьяне за ...
star star star star star
РЭУ им.Плеханово
Альберт хороший исполнитель, сделал реферат очень быстро, вечером заказала, утром уже все ...
star star star star star
ФЭК
Маринаааа, спасибо вам огромное! Вы профессионал своего дела! Рекомендую всем ✌🏽😎
star star star star star

Последние размещённые задания

Ежедневно эксперты готовы работать над 1000 заданиями. Контролируйте процесс написания работы в режиме онлайн

Подогнать готовую курсовую под СТО

Курсовая, не знаю

Срок сдачи к 7 дек.

только что
только что

Выполнить задания

Другое, Товароведение

Срок сдачи к 6 дек.

1 минуту назад

Архитектура и организация конфигурации памяти вычислительной системы

Лабораторная, Архитектура средств вычислительной техники

Срок сдачи к 12 дек.

1 минуту назад

Организации профилактики травматизма в спортивных секциях в общеобразовательной школе

Курсовая, профилактики травматизма, медицина

Срок сдачи к 5 дек.

2 минуты назад

краткая характеристика сбербанка анализ тарифов РКО

Отчет по практике, дистанционное банковское обслуживание

Срок сдачи к 5 дек.

2 минуты назад

Исследование методов получения случайных чисел с заданным законом распределения

Лабораторная, Моделирование, математика

Срок сдачи к 10 дек.

4 минуты назад

Проектирование заготовок, получаемых литьем в песчано-глинистые формы

Лабораторная, основы технологии машиностроения

Срок сдачи к 14 дек.

4 минуты назад

2504

Презентация, ММУ одна

Срок сдачи к 7 дек.

6 минут назад

выполнить 3 задачи

Контрольная, Сопротивление материалов

Срок сдачи к 11 дек.

6 минут назад

Вам необходимо выбрать модель медиастратегии

Другое, Медиапланирование, реклама, маркетинг

Срок сдачи к 7 дек.

7 минут назад

Ответить на задания

Решение задач, Цифровизация процессов управления, информатика, программирование

Срок сдачи к 20 дек.

7 минут назад
8 минут назад

Все на фото

Курсовая, Землеустройство

Срок сдачи к 12 дек.

9 минут назад

Разработка веб-информационной системы для автоматизации складских операций компании Hoff

Диплом, Логистические системы, логистика, информатика, программирование, теория автоматического управления

Срок сдачи к 1 мар.

10 минут назад
11 минут назад

перевод текста, выполнение упражнений

Перевод с ин. языка, Немецкий язык

Срок сдачи к 7 дек.

11 минут назад
planes planes
Закажи индивидуальную работу за 1 минуту!

Размещенные на сайт контрольные, курсовые и иные категории работ (далее — Работы) и их содержимое предназначены исключительно для ознакомления, без целей коммерческого использования. Все права в отношении Работ и их содержимого принадлежат их законным правообладателям. Любое их использование возможно лишь с согласия законных правообладателей. Администрация сайта не несет ответственности за возможный вред и/или убытки, возникшие в связи с использованием Работ и их содержимого.

«Всё сдал!» — безопасный онлайн-сервис с проверенными экспертами

Используя «Свежую базу РГСР», вы принимаете пользовательское соглашение
и политику обработки персональных данных
Сайт работает по московскому времени:

Вход
Регистрация или
Не нашли, что искали?

Заполните форму и узнайте цену на индивидуальную работу!

Файлы (при наличии)

    это быстро и бесплатно
    Введите ваш e-mail
    Файл с работой придёт вам на почту после оплаты заказа
    Успешно!
    Работа доступна для скачивания 🤗.