это быстро и бесплатно
Оформите заказ сейчас и получите скидку 100 руб.!
ID (номер) заказа
2697140
Ознакомительный фрагмент работы:
Аннотация: в данной статье изучена основная характеристика синтаксиса пословиц русского языка. Даны основные определения, рассмотрен момент о пословице как жанре. Указаны главные особенности грамматического строя и фонетического характера русских пословиц. Кроме того, изучены главные признаки пословиц русского язык. Также в работе собраны пословицы самого разного вида, которые приведены в классификацию согласно синтаксическим конструкциям. Рассмотрены пословицы с наличием в них простого предложения; сложносочиненного и сложноподчиненного с придаточным места; бессоюзного сложного предложения; тире; двоеточия.
Ключевые слова: пословица, определение, классификация, синтаксические конструкции, особенности.
Abstract: this article examines the main characteristics of the syntax of Russian proverbs. The basic definitions are given, the moment about the proverb as a genre is considered. The main features of the grammatical structure and phonetic nature of Russian proverbs are indicated. In addition, the main features of Russian proverbs have been studied. The work also contains proverbs of various types, which are classified according to syntactic constructions. Proverbs with a simple sentence in them are considered; complex and complex with a clause; non-union complex sentence; dash; colon.
Key words: proverb, definition, classification, syntactic constructions, features.
Основным и самым главным средством общения между людьми является язык. Именно он считается в некотором роде орудием передачи собственных мыслей. С помощью языка люди полноценным образом могут понимать друг друга, поскольку он выражает практически все мысли и чувства человека. Необходимо отметить, что слова могут обладать самой различной смысловой нагрузкой, которая имеет существенное значение при общении. Особенно ярким образом семантика проявляет себя в строевых единицах языка. По большей части к ним относятся такие афоризмы, как пословицы, поговорки, крылатые выражения и др. Это определено тем, что именно в них смысловое значение – неотъемлемая и важнейшая часть таких выражений. Данная работа посвящена рассмотрению и изучению пословиц.
В первую очередь, важно выяснить, что такое пословица. В словаре Ожегова дано следующее определение: «Пословица – краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм» [5, с. 184]. Стоит также отметить, что пословицы раскрывают многовековую мудрость, которая прошла через десятки поколений. Данные изречения призывают человека к анализу своих действий, учат любви, заботе, состраданию, а также стремлению к самосовершенствованию и развитию. Пословицы не теряют свою актуальность, их употребление часто встречается даже в современной речи людей.
Пословицы являются одним из самых любопытных жанров фольклора. Данный жанр особым образом выражает мысли, чувства, эмоции, а также знания, мудрость и опыт русского народа. Пословицы рассматривают и изучают многие специалисты данной области, однако множество моментов до сих пор остается непонятным до конца и загадочным.
Множество использующихся приемов в пословицах дают возможность обобщения выражений, практически поднять пословицу до уровня метафоры. Иначе говоря, эти приемы превращают пословицы в своего рода типические эквиваленты практически бесконечного множества различных ситуаций. Можно сказать, что имеется так называемый «пословичный стиль», который существует почти вне времени, т.к. традиционность – настолько важная его черта, что сама мысль об «корнях» этих выражений кажется противоречивым моментом [4, с. 70].
Отдельным образом нужно выделить именно русские пословицы и рассмотреть их особенности. Русские пословицы образованы особым образом, они имеют уникальную, характерную только для них структуру. По смысловой нагрузке данные выражения обладают способностью передавать большое количество точных мыслей, множество мудрости и опыта. Необходимо исследование основных особенностей, касающихся языковой структуры пословиц русского языка с точки зрения грамматического строя, лексических и фонетических аспектов.
Среди основных особенностей грамматического строя пословиц выделяют:
- частое применение составного именного сказуемого;
- частое применение повелительного наклонения;
- частое применение лексики оценочного характера;
- применение синтаксического параллелизма;
- нередкое применение образных средств языка;
- нередкое применение языковой игры.
К фонетическим особенностям относятся:
- применение разнообразных звуковых повторов (например, аллитерация, ассонанс, консонанс, рифма и т.д.);
- точный силлабо-тонический рисунок.
Также главными признаками пословиц, представляющими из себя фразеологические единицы русского языка, считаются: сжатость, краткость изложения; четкое раскрытие мысли; довольно широкое распространение в бытовой речи; использование клише; неизменяемость состава, порядка составляющих частей пословиц; использование в разговорной речи уже в конкретном готовом виде; устойчивость выражений, их образность, а также экспрессивность [3, с. 112].
Пословицы часто включают в себя самые разные средства русского языка. Благодаря им происходит наиболее четкое выражение точных мыслей, мудростей, имеющих определенную смысловую нагрузку. Пословицы могут быть простыми предложениями, сложносочиненными и сложноподчинёнными, а также бессоюзными предложениями. В пословицах часто применяются тире или двоеточие. Ниже приведены и проанализированы некоторые пословицы, состоящие из разных предложений и средств русского языка.
Простые предложения в пословицах представлены в следующих выражениях: «один в поле не воин»; «на чужой каравай рот не разевай»; «береженого Бог бережет»; «клин клином вышибают» и др. Такой тип пословиц, который состоит из простого предложения, встречается чаще всего. Стоит отметить, что 60% самых употребляемых пословиц русского языка, приведенных в книге Г.Л. Пермякова, относятся именно к этому типу (лишь 80% наиболее частотных пословиц являются простыми предложениями с единственным главным предикатом) [2, с. 81]. Большое количество пословиц, являющихся простыми предложениями, употребляются в речи наиболее часто, чем выражения другого типа.
Сложносочинённое предложение встречается в пословицах в таком виде: «глупый осудит, а умный рассудит»; «горшок над котлом смеётся, а оба чёрные»; «попытка не пытка, а спрос не беда»; «отец - рыбак, и дети в воду смотрят»; «бой красен мужеством, а приятель – дружеством» и т.д. Союзы в пословицах, также, как и в предложениях, могут соединять высказывания с однородным типом. Сложносочиненные предложения с союзом «и» и присоединительным союзом «да» часто выражают отношения временного характера со значением одновременности и последовательности. Кроме того, к значению временной последовательности в предложениях сложносочиненного вида с союзом «да» могут присоединяться условно-следственные отношения.
Сложноподчинённое предложение с придаточным места выражено в пословицах таким образом: «где упадёт яблоко, там вырастет яблоня»; «куда сердце летит, туда и облако глядит»; «там, где роза растёт, её не ценят»; «смелый там найдёт, где робкий потеряет». Придаточное предложение может быть перед главным предложением. Цель применения этого вида приема – непосредственно усиление смыслового значения придаточного. Такое замечается чаще всего именно среди пословиц, т.к. метод усиления в таких выражениях представляет собой значимую роль.
Бессоюзное сложное предложение представлено в пословицах так: «руки поборят одного, знания – тысячу»; «одинокое дерево ветра боится, одинокий человек людей страшится»; «заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет»; «зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережёт»; «семь раз отмерь, один раз отрежь» и др. Этот тип предложения в пословицах определён тем, что его составляющие соединяются между собой при помощи интонации без наличия каких-либо союзов и союзных слов. Так, например, это происходит в сложносочиненных, сложноподчиненных предложениях.
Между предложениями, которые не соединены союзами и в которых второе предложение заключает в себе вывод из первого, ставится тире. Говоря иначе, тире играет своего рода роль соединительного знака. Примерами пословиц, в которых используется тире, являются следующие: «из слов моста не построишь – нужны брёвна»; «повторение – мать учения»; «с миру по нитке – нищему рубаха»; «за чужим погонишься – своё потеряешь»; «лес рубят – щепки летят»; «тише едешь – дальше будешь»; «любишь кататься – люби и саночки возить»; «хочешь есть калачи – не сиди на печи» и т.д. Тем самым, тире позволяет соединять части пословицы, и это осуществляется непосредственно для точного описания выражения. С помощью тире вторая часть поясняет и раскрывает первую, а также делает выражение полностью завершённым [1, с. 67].
Также существуют пословицы, в которых встречается двоеточие: «всё в порядке: сани в Казани, хомут на базаре»; «материнский гнев – что весенний снег: и много его выпадет, да скоро стает»; «дорога матушка Москва: за золото не купишь, силой не возьмёшь»; «у кого какой вкус: кто любит дыню, а кто арбуз». После двоеточия первая часть пословицы буквально раскрывается, а вторая часть – объясняет и дополняет ее. Двоеточие в пословицах в принципе необходимо также, как и наличие тире в этих же пословицах
Таким образом, изучив и проанализировав основные особенности пословиц в русском языке, можно сделать вывод, что пословицы русского языка являются одними из частей культурного наследия всего народа, который передавал данные выражения из поколения в поколение. Это важная ценностная составляющая русского фольклора.
Список использованной литературы:
Левшина А.В. Тенденции эволюции структурно-смысловых компонентов в русских пословицах / А.В. Левшина. – Волгоград: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. – 2005. – 312 с.
Ломакина О.В. Параметризация русских пословиц и поговорок в лексикографической практике / О.В. Ломакина. – М.: Проблемы истории, филологии, культуры. – 2011. – 230 с.
Мокиенко В.М. Большой словарь русских пословиц (опыт составления) / В.М. Мокиенко. – М.: Проблемы истории, филологии, культуры. – 2009. – 219 с.
Сеничкина Е.П. Семантика умолчания и средства ее выражения в русском языке / Е.П. Сеничкина. – М.: МГОУ. – 2002. – 307 с.
Соколова Е.В. Специфика выражения отношений обусловленности в русских пословицах / Е.В. Соколова. – М.: Концепт. – 2018. – 208 с.
Сделайте индивидуальный заказ на нашем сервисе. Там эксперты помогают с учебой без посредников
Разместите задание – сайт бесплатно отправит его исполнителя, и они предложат цены.
Цены ниже, чем в агентствах и у конкурентов
Вы работаете с экспертами напрямую. Поэтому стоимость работ приятно вас удивит
Бесплатные доработки и консультации
Исполнитель внесет нужные правки в работу по вашему требованию без доплат. Корректировки в максимально короткие сроки
Гарантируем возврат
Если работа вас не устроит – мы вернем 100% суммы заказа
Техподдержка 7 дней в неделю
Наши менеджеры всегда на связи и оперативно решат любую проблему
Строгий отбор экспертов
К работе допускаются только проверенные специалисты с высшим образованием. Проверяем диплом на оценки «хорошо» и «отлично»
Работы выполняют эксперты в своём деле. Они ценят свою репутацию, поэтому результат выполненной работы гарантирован
Ежедневно эксперты готовы работать над 1000 заданиями. Контролируйте процесс написания работы в режиме онлайн
Требуется разобрать ст. 135 Налогового кодекса по составу напогового...
Решение задач, Налоговое право
Срок сдачи к 5 дек.
Школьный кабинет химии и его роль в химико-образовательном процессе
Курсовая, Методика преподавания химии
Срок сдачи к 26 дек.
Реферат по теме «общественное мнение как объект манипулятивного воздействий. интерпретация общественного мнения по п. бурдьё»
Реферат, Социология
Срок сдачи к 9 дек.
Выполнить курсовую работу. Образовательные стандарты и программы. Е-01220
Курсовая, Английский язык
Срок сдачи к 10 дек.
Изложение темы: экзистенциализм. основные идеи с. кьеркегора.
Реферат, Философия
Срок сдачи к 12 дек.
Заполните форму и узнайте цену на индивидуальную работу!