Всё сдал! - помощь студентам онлайн Всё сдал! - помощь студентам онлайн

Реальная база готовых
студенческих работ

Узнайте стоимость индивидуальной работы!

Вы нашли то, что искали?

Вы нашли то, что искали?

Да, спасибо!

0%

Нет, пока не нашел

0%

Узнайте стоимость индивидуальной работы

это быстро и бесплатно

Получите скидку

Оформите заказ сейчас и получите скидку 100 руб.!


Внелитературная лексика в современном художественном тексте (на...

Тип Курсовая
Предмет Русский язык

ID (номер) заказа
3352543

500 руб.

Просмотров
778
Размер файла
53.33 Кб
Поделиться

Ознакомительный фрагмент работы:

СОДЕРЖАНИЕ
TOC \o "1-3" \h \z \u ВВЕДЕНИЕ PAGEREF _Toc78891375 \h 21. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ВНЕЛИТЕРАТУРНОЙ ЛЕКСИКИ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ PAGEREF _Toc78891376 \h 51.1 Основные понятия внелитературного языка в системе русского языка PAGEREF _Toc78891377 \h 61.2 Внелитературная лексика и ее разновидность PAGEREF _Toc78891378 \h 82. АНАЛИЗ ВНЕЛИТЕРАТУРНОЙ ЛЕКСИКИ И ЕЕ ОСОБЕННОСТИ В РОМАНЕ АНТОНА ЧИЖА «КРАСНЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК» PAGEREF _Toc78891379 \h 152.1 Внелитературные лексические единицы в романе Антона Чижа «Красный треугольник» PAGEREF _Toc78891380 \h 152.2 Особенности и функции внелитературной лексики в романе Антона Чижа «Красный треугольник» PAGEREF _Toc78891381 \h 19ЗАКЛЮЧЕНИЕ PAGEREF _Toc78891382 \h 21СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ PAGEREF _Toc78891383 \h 23
ВВЕДЕНИЕАктуальность исследования заключается в необходимости выявления индивидуально-авторского стиля из-за недостатка знаний специфики употребления внелитературной лексики в современном художественном тексте. Русский язык очень богат, гибок и выразителен. Удачно выбирая и комбинируя слова, можно выражать мысли и чувства в самых тонких тонах. Однако нынешнее состояние русского языка вызвало некоторое волнение. Социальные изменения нашего времени привели к ослаблению традиционных художественных норм.
Неограниченное проникновение внелитературной лексики в устную речь и из нее (в некоторых случаях) в письменную - одна из самых больших проблем современного русского языка. Под влиянием внелитературного просторечия, регионального диалекта, профессиональной лексики и сленга стремительно растет количество лексических и стилистических ошибок и их вариантов. Нормы литературного языка не являются застывшими формами, они могут меняться со временем, но при всех этих изменениях русский язык всегда сохраняет нормативную и художественную основу. Поэтому любое широкое проникновение «чужеродных» элементов в литературный русский язык следует рассматривать как негативное явление. К сожалению, сегодняшняя речь стала грубой и менее стилистичной.
Важную роль в этом отношении призваны сыграть современные художественные тексты. В последнее время в таких работах можно найти авторитеты таких печатных изданий, которые раньше можно было услышать только от молодежного жаргона, внутренних низов, преступников, пользователей территориальных диалектов и активных колонок в узких областях общения профессионалов, освещение которых этими словами приводит к их нежелательному широкому распространению, засорению литературной и разговорной речи.
Не исключением будет являться текст известного в настоящее время Антона Чижа «Красный треугольник». Роман является довольно новой в литературной классике, в ней автор предстаёт как создатель фантастического триллера, который получился не менее интересным, чем популярная серия романов о сыщике Родионе Ванзарове. Работа популярна своей внелитературной лексикой, чем заставляет современных читателей углубиться в неё ещё больше.
Объект исследования – внелитературная лексика в романе Антона Чижа «Красный треугольник».
Предмет исследования – функционирование внелитературной лексики в романе Антона Чижа «Красный треугольник».
Цель исследования – установить особенности употребления внелитературной лексики в романе Антона Чижа «Красный треугольник».
Задачи:
1. Проанализировать понятие «внелитературная лексика»;
2. Дать характеристику типам внелитературной лексики;
3. Выявить внелитературные лексические единицы в романе Антона Чижа «Красный треугольник»;
4. Определить особенности и функции внелитературной лексики в романе Антона Чижа «Красный треугольник».
Перспектива исследования – в теоретической главе своего исследования я планирую: соотнести понятие «внелитературная лексика» с понятием «общеупотребительная лексика»; обозреть основные группы внелитературной лексики у разных лингвистов; на материале других исследователей определить функции внелитературной лексики в художественном тексте. В заключении работы привести процентное соотношение групп внелитературной лексики в романе (т.е. определить наиболее употребительную группу).
При написании данной работы были использованы методы исследования:
1. Теоретические:
а) анализ для разделения темы на более мелкие части, чтобы лучше понять их (анализ научно-методической литературы и документальных и архивных материалов);
б) синтез для объединения ранее разрозненных понятий в одно целое.
2. Эмпирические:
а) наблюдение для описания поведения изучаемого объекта;
б) сравнение для выявления в объекте новых и важных свойств.
Структура. Курсовая работа включает введение, две главы, заключение и список литературы. Во введении раскрыты актуальность темы исследования, ее цель, задачи, предмет и объект, теоретическая и методологическая база. В первой главе исследованы теоретические аспекты внелитературной лексики. Во второй главе проведен анализ исследуемой темы на примере романа Антона Чижа «Красный треугольник». В заключении обобщены основные выводы и предложения.
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ВНЕЛИТЕРАТУРНОЙ ЛЕКСИКИ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ1.1 Основные понятия внелитературного языка в системе русского языкаНи одно слово в языке не существует отдельно от его общей номинативной системы. По определенным признакам слова делятся на разные группы. Следовательно, словарный запас любого языка представляет собой определенную систему. Государственный русский язык и его формы образуют своеобразную пирамиду.
Русский язык - это средство общения русской нации, исторически сложившейся устойчивой общности, объединенной территориальным, экономическим, культурным и языковым единством. Национальный язык включает в себя весь набор языковых средств русского народа, включая диалекты и социальные особенности [5, с. 162-187].
Литературный язык является высшей формой русского государственного языка. Это язык книг, газет, журналов, театра, радио и телевидения, язык школ и т.д. Литературный язык является стандартизированным языком. Нормативность - это общепризнанное правило, наиболее точное средство легитимации явления. Нормы - это типичный и общепринятый способ выражения идей, закрепленный в художественных произведениях и используемый для официального общения. Лексические нормы требуют, чтобы говорящий умел различать литературные и нелитературные слова - разговорные, профессиональные, диалектные, жаргонные. Соблюдение языковых норм очень важно, потому что их нарушение затрудняет общение людей, приводит к недопониманию.
В лексической системе языка выделяют несколько групп слов, связанных общим (или противоположным) значением; сходных (или противоположных) по стилистическим признакам и т.д.Под внелитературной лексикой понимают слова, не включенные в словари литературного языка (ненормированную лексику, некодифицированную), но используемые в литературных текстах.
ВЛ - лексика из не литературных страт национального языка, используемая в литературных текстах со специальными (чаще стилистическими) целями. Эта лексика вторична, т. к. появляется в литературных текстах в результате внутреннего заимствования из других подсистем национального языка или языка другой эпохи. Таким образом, значение термина не соответствует внутренней форме сочетания, отличаясь, с одной стороны, от понятия нелитературной лексики, с другой - от неологизмов, авторских тропов, не являющихся в тексте вторичными.
Словарь Д.Э. Розенталя, М.А. Теленковой включает это понятие: «Внелитературная лексика - это слова, находящиеся за пределами литературного языка (диалектизмы, арготизмы, жаргонизмы, вульгаризмы)», т. е. равные нелитературной лексике. Историк О.Н. Емельянова писала, что «внелитературная лексика - это слова и словосочетания, а также их отдельные значения, находящиеся за пределами литературного языка, которые активно используются создателями текстов, в том числе художественных и публицистических средств [12, с. 142-164].
Нейтральные стилистические слова используются во всех формальных и функциональных разновидностях русского национального языка. Они широко используются и составляют основу языка. Также часто используются красочные слова в литературном стиле. Эти слова употребляются людьми независимо от их профессии, социального статуса и места жительства.
Литературный язык не ограничен географически, он распространен везде, где говорят по-русски. Русский (в отличие от донского или любого другого диалекта) издается в любом регионе или республике, где издается газета (если это российская газета). В Курске, Архангельске, на Урале, в Сибири и на Кубани радио- и телепрограммы также ведутся на литературных языках. Школа русского драматического языка также является литературным языком, независимо от того, где находится школа или театр. Слова ограниченного употребления распространены в кругу людей, объединенных профессией, общими интересами, социальным статусом или определенной областью деятельности. Такие слова часто используются для вербальной денормализации речи и считаются нелитературными: круто - хорошо.
1.2 Внелитературная лексика и ее разновидностьРазнообразие конкретных ситуаций, определяющих фактическое использование языковых особенностей, затрудняет различение всех возможных типов речи в соответствии с различными областями общения и в некоторой степени условно. Однако основные области применения языка очень четко очерчены, что позволяет установить основные функциональные разновидности языка, которые находятся в диапазоне используемых языковых средств, а также стилистического выражения и трансформации последних.
Таким образом, внелитературная лексика включает в себя разговорные, профессиональные, диалектные и жаргонные слова [3, с. 44-67].
Внелитературная лексика - это не то же самое, что разговорная лексика. Однако у них много общего, потому что они объединяются посредством вербального, неподготовленного, неформального и спонтанного общения. Разговорная речь, в отличие от других литературных языков, является немодифицированной речью, но она нормализована. Использование жаргона, выражений (ругательств) и неграмотных фраз, неприемлемых в литературном языке, нарушает нормы устной речи. Ошибки в произношении диалектов и употреблении слов также выходят за рамки нормы разговорной речи.
Рассмотрим разновидности внелитературной лексики.
Диалекты - это слова или выражения, принадлежащие одному или нескольким диалектам национального языка России. Распространение этих слов ограничено определенной территорией.
Диалект - это наименьшая единица деления. Диалекты делятся на два вида: северный русский (архангельский, олонецкий, вятский и другие),южный белорусский (рязанский,воронежский и другие). Среди них среднерусский язык (диалекты Московской области, Владимирской области и других регионов).
Фонологическая диалектика - это слова, которые получают особые фонологические конструкции в диалектах: пшоно вместо кукурузы, цай вместо чая и т.д.
Морфологические (грамматические) диалекты - это формы слов, свойственные литературным языкам: мягкие окончания глаголов третьего лица (идти, брать), совпадения окончаний творческих и дательных форм множественного числа в северных диалектах; в личных местоимениях в притяжательном единственном числе и т.д.
Лексическая диалектика неоднородна. На самом деле лексическая диалектика - это синонимы часто употребляемых слов, которые согласуются по значению с общей литературой, но отличаются по своему фонологическому оформлению. В просторечии у этой диалектики есть эквиваленты, называемые одними и теми же предметами и понятиями: баскский– красивый, векша–белка, кушак–пояс и т. д. [10, с. 23-64].
Диалектическая лексика - лексика, которая состоит из омофонов обычных слов, где они согласуются по написанию и произношению с литературными словами, но их значения отличаются: губы–грибы всех сортов, кроме белого и т. д.
Этнографическая диалектика относится к словам, обозначающим объекты, которые распространены только в определенном регионе. Этнография не имеет синонимов в литературных языках, поскольку они относятся к предметам обихода в одном регионе как к объектам, неизвестным в других регионах. Как правило, это одежда, предметы домашнего обихода, продукты питания, растения и т.д. Общими словами эти понятия можно объяснить только описательно: нардек–арбузная патока, шушпан–белое женское пальто из дешевой суконной шерсти и т.д.
Диалектные слова не являются неотъемлемой частью общелитературной лексики, но могут проникать в литературный язык через разговорную речь. Например, многие названия популярной одежды, предметов домашнего обихода, сельскохозяйственных работ, ремесел происходят из диалекта: жнец (лит. жнейка), косовица (лит. косит траву) и др.
В художественной речи диалектизмы выполняют важные стилистические функции: помогают передать местный колорит, особенности речи героев, наконец, диалектная лексика может быть источником речевой экспрессии [2, с. 32-41].
Умело введенные диалектные слова являются благодарным средством речевой экспрессии: «Выхворался», «Вечерком ишо зайду попроведаю», «Не ешь, вот и слабость, - заметила старуха. - Может, зарубим курку - сварю бульону? Он ить скусный свеженькой-то?».
Диалектизмы как выразительное средство речи могут быть использованы лишь в тех стилях, в которых выход за нормативные границы лексики литературного языка в народные говоры стилистически оправдан. В научном и официально-деловом стилях диалектизмы не находят применения.
Профессиональная лексика (специальная) - это лексика, используемая людьми с профессиональными связями. Существует два слоя специальной лексики: терминология и специализированная лексика. Самую большую группу слов в профессиональном словаре составляют научно-технические термины. М. И. Фомина отмечает, что словарь терминов включает слова, используемые для логического и точного определения конкретного понятия, установления содержания понятия, его существенных признаков. Это означает, что основной функцией термина является определяющая функция.
Идеальными требованиями к терминологии являются ясность, отсутствие синонимов, четкие ограничения, в первую очередь специализация мотивации и абсолютная семантическая точность. Сегодня термины не отвечают этим требованиям, одни и те же термины могут использоваться в разных науках и иметь разные значения. Например, термин образ используется в философии (духовное впечатление об окружающем мире), лингвистике (нечто, воспринимаемое органами чувств), а также в литературоведении, психологии и других науках. Также нарушается требование об отсутствии двойного союза: например, в лингвистике термины префиксы и приставки, слова и лексические единицы эквивалентны [11, с. 98-112].
Терминологическая система дополняет общеупотребительные слова: нос (общий) и нос корабля, крылья птицы (общий) и крылья самолета. Однако сегодня все чаще сама терминология выходит за рамки научных работ и проникает в общеупотребительную лексику. Современный профессиональный словарь состоит из слов и выражений, которые не являются строго узаконенными и широко используемыми, но используются в определенных областях производства. В отличие от технических терминов, они используются в устных выступлениях как «полуофициальные» слова, которые не имеют строгих научных характеристик. Эти слова часто характеризуются особыми образами и метафоричностью, а также повышенной дифференцированностью.
Некоторые профессиональные слова носят узкопрофессиональный характер и употребляются в речи людей, объединенных определенным родом занятий. Иногда такие слова определяются как профессиональный сленг. Эта лексика имеет сниженную экспрессивную окраску и используется только в устной речи людьми той же профессии. В словаре профессионализм обозначается специальными пометками, иногда указывающими сферу употребления определенного слова: физический, медицинский, добровольный и т.д.К профессиональной лексике относятся слова и выражения, используемые в различных сферах деятельности человека, не ставшие, однако, общеупотребительными. Профессионализмы служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, получаемой продукции и т.д.В составе профессиональной лексики можно выделить группы слов, различные по сфере употребления: профессионализмы, используемые в речи спортсменов, шахтеров, охотников, рыбаков. Слова, представляющие собой узкоспециальные наименования, применяемые в области техники, называются техницизмами [8, с. 12-35].
При определенных условиях профессионализмы находят применение в литературном языке. Так, при недостаточной разработанности терминологии профессионализмы нередко играют роль терминов. В этом случае они встречаются не только в устной, но и в письменной речи. При использовании профессионализмов в научном стиле авторы часто разъясняют их в тексте (Так называемое легкое сено пользуется заслуженной дурной славой, как корм малопитательный, при значительном употреблении которого замечаются случаи ломкости костей у животных).
Просторечие - это разновидность устной речи, но оно выходит за рамки литературного языка. В него входят грубые, нелитературные слова и фразеологические единицы, обладающие яркой эмоционально-экспрессивной окраской. Разговорные слова - это слова, словоформы и словосочетания, относящиеся к просторечию, то есть разновидности русского национального языка, которые не соответствуют нормам литературного словоупотребления, но не ограничены ни территорией (в отличие от диалектов), ни рамками социальной группы (в отличие от жаргонов).
Существует множество определений просторечия. Иногда элементы называются супердиалектными, междиалектными, полудиалектными элементами. Некоторые авторы считают, что элементы просторечия используются как определенными слоями городского населения, так и сельскими жителями. С. И. Ожегов определяет просторечие как элементы, свойственные массовой городской разговорной речи. Обычно под просторечием понимают особенность речи лиц, недостаточно образованных, не в полной мере владеющих нормами литературного словоупотребления.
Разговорные языковые явления можно разделить на два типа:
1. Нарушение фактических языковых норм (норм ударения, произношения, образования слов, фраз и предложений и т.д.);
2. Нарушение морально-этических норм (например, нецензурные слова и выражения).
Со временем некоторые разговорные слова могут стать общеупотребительными, в то время как другие могут оставаться за пределами литературной и лингвистической нормы. Из просторечия, например, пришли следующие слова: парень, ребята, учеба, афера, нехватка, ссора, склочник, отстраниться, бездельник и другие [18, с. 184-197].
Разговорные слова и фразеологические единицы неприемлемы в стандартизированной литературной речи: крадущийся – бродить. Под влиянием просторечия совершаются такие лексические и грамматические ошибки, как: взади – сзади и другие. Разговорные выражения используются в основном в общении недостаточно образованных людей. В разговорной и художественной речи отдельные разговорные элементы могут использоваться для усиления выразительности или создания речевой характеристики персонажей.
Жаргонная лексика - это слова, характерные для устной речи социальных групп людей, объединенных общими интересами, профессиями, положением в обществе, возрастом. Жаргон - это средство общения для относительно открытых групп людей, объединенных общими интересами, привычками, профессиями и т.д. В современном русском языке существуют молодежный жаргон, лагерной жаргон (используется в местах лишения свободы), профессиональный жаргон (например, жаргон программистов), жаргон людей, связанных интересами (жаргон охотников, жаргон филателистов) и другие.
Сленг - это жаргон, заимствованный из английского языка. Как правило, сленг относится к американизмам, на которых говорят молодые люди. Молодежный жаргон сегодня очень популярен, которыми пользуются в основном студенты. Такие жаргонизмы обычно имеют синонимы в просторечии: шпоры – шпаргалки, общага - общежитие, хвост – академический долг. Ученые отмечают, что появление многих жаргонизмов связано со стремлением молодых людей сделать свою речь ярче, эмоциональнее, этим часто объясняется оценочный характер таких слов: ржать, пахать, прокалывать, круто, балдеть [16, с. 112-134].
Жаргоны людей, объединенных интересами и увлечениями, являются наиболее распространенными видами жаргона. Существует специфическая лексика спортсменов (техник – футболист, который долго держит мяч и не передает его партнеру), рыбаков (борода – запутанная леска), игроков (королева – дама креста) и др.
Жаргонная лексика в отличие от профессиональной, обозначает понятия, которые в общенародном языке уже имеют наименования. Жаргон - разновидность разговорной речи, используемая определенным кругом носителей языка, объединенных общностью интересов, занятий, положением в обществе. В современном русском языке выделяют молодежный жаргон, или сленг (от англ. slang - слова и выражения, употребляемые людьми определенных профессий или возрастных групп). Появление многих жаргонизмов связано со стремлением молодежи ярче, эмоциональнее выразить свое отношение к предмету, явлению. Отсюда такие оценочные слова: потрясно, обалденный, клевый, ржать, балдеть, кайф, ишачить, пахать, загорать и т.п. Все они распространены только в устной речи и нередко отсутствуют в словарях.
Жаргонная лексика уступает литературной в точности, что определяет ее неполноценность как средства общения. Значение жаргонизмов, как правило, варьируется в зависимости от контекста. Например, глагол кемарить может означать дремать, спать, отдыхать; глагол наехать - угрожать, вымогать, преследовать, мстить; прилагательное клевый имеет значения хороший, привлекательный, интересный, надежный и т.д.; таково же значение слова убойный и ряда других. Все это убеждает в нецелесообразности замены богатого, яркого русского языка сленгом.
Особую социально ограниченную группу слов в современном русском языке составляет лагерный жаргон, которым пользуются люди, поставленные в особые условия жизни [15, с. 15-42].
Таким образом, можно отметить, что в процессе становления русского литературного языка возник вопрос о различии литературного и нелитературного. Под нелитературной лексикой подразумевают слова, которые не включены в словарь литературных языков (нестандартизированные слова, немодифицированные), но используются в художественных текстах.
2. АНАЛИЗ ВНЕЛИТЕРАТУРНОЙ ЛЕКСИКИ И ЕЕ ОСОБЕННОСТИ В РОМАНЕ АНТОНА ЧИЖА «КРАСНЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК»2.1 Внелитературные лексические единицы в романе Антона Чижа «Красный треугольник»Антон Чиж - известный российский писатель, пожалуй, один из самых ярких современных авторов исторических детективов. Однако в романе «Красный треугольник» автор предстаёт перед нами как создатель фантастического триллера, который получился не менее интересным, чем популярная серия романов о сыщике Родионе Ванзарове.
По мнению исследователей языка произведений А. Чижа, диалектная лексика занимает значительное место в его рассказах и выполняет определенную стилистическую функцию. В романе «Красный треугольник» выявляются различные типы диалектизмов: собственно-лексические, лексико-фонетические, лексико-словообразовательные, семантические. Сами лексические диалектизмы называют природные явления, предметы быта, действия и т.д. Диалектизмами являются существительные: ботало-болтун, сплетник, камелек-небольшой камин или очаг для обогрева, согра-болотистая местность [19, с. 7-15].
Вместо собственно лексических диалектизмов преобладают глаголы: опубликовать-сделать что-либо («Опубликуйте это своими руками, приведите в порядок»), басланить- сильно, громко кричать, ругаться («Она видит, что это плохо, давай басланить»). Частота глаголов объясняется их ведущей текстообразующей ролью в динамичном повествовании рассказов писателя. Прилагательные, обозначающие качества предметов, реже встречаются в романе А. Чижа, например, причудливый-странный («Он сделал причудливую закорючку на колене, снова, снова он показал, что может танцевать, как все остальные»).
Лексическая и словообразовательная диалектика отмечена как в речи персонажей, так и в повествовании автора. И среди них тоже чаще всего употребляются глаголы: развязать - выйти из подчинения, отказаться от работы («Наступила суббота, а потом все развязались»), куфайка-ватник («Вон там, в углу, лежит кошмар, ты кладешь его под себя и закатываешь куфайку под голову»).
Итак, диалектная лексика и фразеология в романе А. Чижа употребляется для описания дома, усадьбы, быта, социального положения, взаимоотношений, трудовых процессов. Встречаются диалектизмы, характерные именно для сибирских говоров: базланить, глянуться, жалиться, заполошничать, зауситься, извязаться, изладить, разболокаться и др. В том числе и такие, которые характерны только для края: листовуха, нижет, заструги, зимник и др. Так же встречаются слова, не отмеченные в диалектных словарях: навяливать, натискивать, наторкать, ополкать, отбеливать и др. Исследователи (А.А. Чувакин, И.А. Воробьева) отмечают, что они не являются авторскими, а распространены в старожильческом говоре. Из этого следует, что писатель хорошо знал специфику народной речи своей родины и не интуитивно, а целенаправленно употреблял региональную лексику в соответствии с замыслом произведения [19, с. 82-94].
По определению исследователей (А.А. Чувакин) просторечная лексика в романе «Красный треугольник» Антона Чижа занимает значительное место. Самую большую группу среди просторечий составляют глаголы (около 700 единиц). Они называют физические действия (сварганить, звездануть, жогнуть), состояния (вздрючиваться, загнуться, окочуриться), характер речи (долдонить, вякать) и другие значения. Такую же функцию выполняют прилагательные, подчеркивающие какую-либо черту характера персонажа: башковитый, непутевый, незанозистый, шебутной и др. В анализируемых рассказах встречается различные структурно-семантические группы просторечных слов и выражений.
1. Глаголы, обозначающие физическое действие: жогнуть-ударить, врезать («Мы нисколько не боялись нашего председателя, хоть он страшно ругался и иногда успевал жогнуть плетью»), отбрить-резко или оскорбительно ответить (Без злости, отбрил он раздражительную продавщицу»), охмурять-соблазнять («Как бы говоря своим видом, пошел охмурять»), набулькать–налить («Свояк быстренько набулькал две рюмки, сел за стол»), угореть- попасть в трудное неприятное положение («История сама по себе довольно темная, да еще два таких едут…Недолго и того…угореть»).
2. Глаголы, обозначающие физическое состояние: набычиться–хмуриться, быть угрюмым («Он набычился»), окочуриться–умереть («В одеяло завернулся – и все, и окочурился»), кобенить–упрямиться и ломаться («Уж он кобенился – кобенился этот дядя).
3. Прилагательные, обозначающие физические качества людей и животных: двужильны–крепкий, закаленный, выносливый, стойкий («Нет, они двужильные, что могут выносить столько»), хворая–больная («Хворая мать заругалась с печи»).
4. Прилагательные, обозначающие качества характера и умственного склада: тугоносый-робкий, неразговорчивый («Да знаю я тебя тугоносого, как ты просил»).
5. Прилагательные, обозначающие нравственные оценки: гиблый-плохой, безнадежный («Если человек смолоду испортился – это уже гиблое дело»), хамоватый–склонный к хамству, грубый («Что за проклятое желание угодить хамоватому продавцу»).
6. Существительные, обозначающие название качества или признака человека: терпач–человек, который треплется, пустой бездельник и враль («Поговори обстоятельно, тем более, она тебя знает, что ты не трепач какой-нибудь…»), мастак искусный в чем-то человек, мастер («Приедет, расскажет ей кучу сказок, он мастак на такие дела»).
7. Существительные с переносным значением животных или предметов на человека, чаще это ругательные, неодобрительные слова, грубые слова, с отрицательной стороны, характеризующие человека. У 3 таких слов смысловая «добавка» (эмоционально-экспрессивная), в сравнении с межстилевым словом и часто отражается в словаре стилистической пометой: обормот-грубый человек, балван («…обормоты дремучие…»).
8. Существительные, обозначающие названия действий или состояний: каюк–конец («Меня на фронте-то вон как задело. Тоже думал каюк»).
Другие просторечные слова не имеют грубости, образности, не выражают (сами) оценки, они воспринимаются как неправильные с точки зрения литературной нормы, как свидетельство недостаточной грамотности того, кто их употребляет, к ним относятся наречия меры и степени. Поскольку некоторые просторечные слова не имеют образности, не содержат оценки, они представляют собой смысловой эквивалент соответствующих литературных слов: лезть в бутылку– сердиться, горячиться; выходить из себя, раздражаться. («А чего ты в бутылку-то лезешь?»), шишка на ровном месте-незначительный, не имеющий влияния, веса человек. Так говорят о человеке, который неоправданно высоко оценивает себя, свои возможности, мнит о себе как о значительном лице («А сама-то кто! Буфетчица в управлении, шишка на ровном месте»), как миленькая–выражение употребляется для подтверждения того, что действие произойдёт без особых затруднений («Так. Тремя тракторами зацеплю - слетит как миленькая») [19, с. 100-117].
2.2 Особенности и функции внелитературной лексики в романе Антона Чижа «Красный треугольник»Произведение «Красный треугольник» Антона Чижа восходит к довольно частому использованию нелитературных слов и выражений. В своем романе писатель использует большое количество нелитературных слов и выражений, и благодаря этому создает особое настроение произведения. ВА. Чижу не пришлось выдумывать знаменитую пословицу «для народа». Он знает свои истинные потребности и заботы, так же как знает язык, на котором говорят его персонажи. Автор воспроизводит в своем рассказе яркую разговорную речь, присущую ей образность, выразительность, естественность. Цель писателя при использовании нелитературных слов состоит не только в том, чтобы передать речь отдельного человека, но и стремиться создать оригинальность идей в непринужденной форме, где отношение человека исходит от людей [6, с. 100-117].
Автора часто обвиняют в злоупотреблении разговорной речью и диалектикой, но они не перенасыщают текст, «не режут уши», не ослабляют свой артистизм. Нелитературная лексика и словосочетания Антона Чижа характеризуются общей легкостью, актуальностью для близких людей в повседневной речи. Сам писатель говорит, что все системы хороши, и нельзя сказать ничего лучше того, что говорят люди, пока язык народа не будет забыт.
Стиль А. Чижа, основанный на богатейших запасах живого современного языка, имеет огромное значение для передачи масштабных изменений в духовной жизни общества и персонализации персонажей, создания жизненной правды и подлинности изображаемого. Язык сыграл важную роль в развитии русского прозаического языка во ХХI веке. В нем отражены особенности языкового процесса романов современности, особенно сельской прозы. Это, с одной стороны, опора на живые выступления, а с другой - полемика против всевозможных штампов - канцелярских принадлежностей, газет, романов. Эти два процесса определяют природу языка текстов А. Чижа.
Роман автора «Красный треугольник» отражает социальное разделение языка. Отстаивая право на гражданскую позицию и изобразительные особенности гражданского дискурса, Чиж, как это ни парадоксально, говорит о церковном отношении, газетных штампах, псевдонаучных высказываниях и иностранных словах. Язык Чижа играет важную роль в продолжении традиций авторской предварительной и современной культуры, как расширение нелитературных пластов живой устной речи, а также обращение к новым тенденциям в развитии литературы [1, с. 15-47].
Диалектные, просторечные, жаргонные слова и словосочетания обладают ярким выражением эмоций. Чтобы передать местный сибирский колорит, социальную принадлежность персонажей, их образ жизни и особенности отдельных персонажей, автор стремится воспроизвести детали мыслей и взглядов человека из той же описываемой народной среды. Без этого слоя лексики невозможно представить себе так называемую «сельскую прозу». Поэтому введение нелитературной лексики, на который А. Чиж переводит свой роман, тесно связано с мировоззрением писателя, с идейным содержанием его творчества, с его литературным вкусом. Поэтому нелитературное - разговорное, диалектное, жаргонное слово не экзотика, не элемент декоративного стиля. Во многих случаях это единственное настоящее, реальное слово, составляющее все особенности персонажей. А. Чиж выбрал наиболее характерные и универсальные элементы нелитературной лексики в народной речи, что помогло создать красочный образ, полностью раскрывающий идею романа «Красный треугольник».
ЗАКЛЮЧЕНИЕВ процессе становления русского литературного языка возник вопрос о различии литературного и нелитературного. Поскольку литературный язык создавался из двух источников - церковнославянского и русского просторечия, впервые была осознана проблема разграничения литературного языка и диалектной лексики.
Под нелитературной лексикой подразумевают слова, которые не включены в словарь литературных языков (нестандартизированные слова, немодифицированные), но используются в художественных текстах.
Внелитературная лексика – это лексика из класса национального языка, используемая для художественных текстов со специальными (более распространенными стилистическими) целями. Сочетание гипертекстовых слов уже давно используется в русскоязычных художественных текстах. Затем это явление проявляется в конкретных понятиях: диалектика, разговорность, терминологическая лексика.
Прежде всего, следует отметить, что разговорные и различные жаргонные термины наиболее распространены в газетном языке, в то время как диалектика и профессионализм встречаются редко.
Во-вторых, в большинстве случаев нет веских причин для включения нелитературных слов в художественные тексты. Диалектика и профессионализм в основном выполняют описательные (характеризующие) функции. Но разговорные и жаргонные слова часто используются без особой причины.
В-третьих, нелитературная лексика, встречающаяся в текстах, также отличается тем, как она вводится. Диалектная, профессиональная, просторечная и жаргонная лексика может использоваться как прямая речь персонажей, письма читателей, речи героев. Кроме того, нелитературные элементы иногда заключаются в кавычки, указывающие на обоснованность обдумывания такого включения. В других случаях авторы объясняют используемые ими диалектические, профессиональные и жаргонные термины, которые помогают читателям лучше воспринимать и понимать текст. Такие включения являются вполне приемлемым средством художественного самовыражения.
В любом случае использование нелитературных слов на страницах художественных текстов должно быть хорошо продумано и обосновано. Художественный язык не должен распространять плохое явление разговорной речи, блокировать литературу и разговорную речь, нарушать ее нормы. Мастерство писателя как раз и состоит в том, чтобы создать впечатление, что люди разговаривают с минимальными разговорными сигналами, и в то же время они способны донести до читателя необходимую информацию, умело описывая персонажей и ситуации.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ1. Анохина, Т.Я. Внелитературная лексика: Учебник / Т.Я. Анохина. - М.: Форум, 2015. - 48 c.
2. Боброва, С.В. Литературный язык и внелитературные сферы речи / С.В. Бобров. - М.: КноРус, 2018. - 232 c.
3. Богданова, Л.И. Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий / Л.И. Богданова. - М.: Флинта, 2016. - 248 c.
4. Боженкова, Р.К. Внелитературная лексика в современной художественной прозе: Учебник / Р.К. Боженкова. - М.: Флинта, 2015. - 608 c.
5. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / Л.А. Введенская. - РнД: Феникс, 2016. - 380 c.
6. Воителева, Т.М. Современный русский литературный язык / Т.М. Воителева. - М.: Academia, 2018. - 168 c.
7. Гаврилова, Н.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / Н.А. Гаврилова. - СПб.: Лань, 2017. - 264 c.
8. Гойхман, О.Я. Истоки и судьбы русского литературного языка/ О.Я. Гойхман. - М.: Риор, 2017. - 480 c.
9. Изюмская, С.С. Изучение языка художественной литературы в советскую эпоху / С.С. Изюмская. - М.: Дашков и К, 2015. - 384 c.
10. Ковадло, Л.Я. Культура письменной и устной русской речи / Л.Я. Ковадло. - М.: Форум, 2017. - 232 c.
12. Литвинова, О.Э. Стилистика русского языка / О.Э. Литвинова. - СПб.: Детство-Пресс, 2016. - 128 c.
13. Малычева, Н.В. Современный русский язык и культура речи: Учебник / Н.В. Малычева. - М.: Дашков и К, 2016. - 248 c.
14. Мандель, Б.Р. Русский язык в его функциональных разновидностях / Б.Р. Мандель. - М.: Логос, 2016. - 16 c.
15. Орлова, Е.В. Русский язык и культура речи / Е.В. Орлова. - Рн/Д: Феникс, 2016. - 150 c.
16. Петрякова, А.Г. Современный русский литературный язык / А.Г. Петрякова. - М.: Флинта, 2016. - 256 c.
17. Руденко, А.М. Культура речи и деловое общение / А.М. Руденко. - Рн/Д: Феникс, 2018. - 464 c.
18. Самойлова, Е.А. Внелитературная лексика в драме/ Е.А. Самойлова. - М.: Форум, 2017. - 78 c.
19. Чиж, А. «Красный треугольник» / А. Чиж. - М., 2019.
20. Штрекер, Н.Ю. Словарь-справочник по лексикологии русского языка / Н.Ю. Штрекер. - М.: Юнити, 2015. - 351 c.


Нет нужной работы в каталоге?

Сделайте индивидуальный заказ на нашем сервисе. Там эксперты помогают с учебой без посредников Разместите задание – сайт бесплатно отправит его исполнителя, и они предложат цены.

Цены ниже, чем в агентствах и у конкурентов

Вы работаете с экспертами напрямую. Поэтому стоимость работ приятно вас удивит

Бесплатные доработки и консультации

Исполнитель внесет нужные правки в работу по вашему требованию без доплат. Корректировки в максимально короткие сроки

Гарантируем возврат

Если работа вас не устроит – мы вернем 100% суммы заказа

Техподдержка 7 дней в неделю

Наши менеджеры всегда на связи и оперативно решат любую проблему

Строгий отбор экспертов

К работе допускаются только проверенные специалисты с высшим образованием. Проверяем диплом на оценки «хорошо» и «отлично»

1 000 +
Новых работ ежедневно
computer

Требуются доработки?
Они включены в стоимость работы

Работы выполняют эксперты в своём деле. Они ценят свою репутацию, поэтому результат выполненной работы гарантирован

avatar
Математика
История
Экономика
icon
159599
рейтинг
icon
3275
работ сдано
icon
1404
отзывов
avatar
Математика
Физика
История
icon
156450
рейтинг
icon
6068
работ сдано
icon
2737
отзывов
avatar
Химия
Экономика
Биология
icon
105734
рейтинг
icon
2110
работ сдано
icon
1318
отзывов
avatar
Высшая математика
Информатика
Геодезия
icon
62710
рейтинг
icon
1046
работ сдано
icon
598
отзывов
Отзывы студентов о нашей работе
54 132 оценки star star star star star
среднее 4.9 из 5
ТюмГУ
Спасибо большое за курсовую работу!! Оригинальность 75%, оценка отлично
star star star star star
СПбГУ
Очень грамотное написание курсовой, видно, что исполнитель разбирается в теме работы и пиш...
star star star star star
РЭУ им.Плеханова
Благодарю Евгению за выполнение работы,оценка-отлично.Сделано -все как положено,грамотно и...
star star star star star

Последние размещённые задания

Ежедневно эксперты готовы работать над 1000 заданиями. Контролируйте процесс написания работы в режиме онлайн

Подогнать готовую курсовую под СТО

Курсовая, не знаю

Срок сдачи к 7 дек.

только что
только что

Выполнить задания

Другое, Товароведение

Срок сдачи к 6 дек.

1 минуту назад

Архитектура и организация конфигурации памяти вычислительной системы

Лабораторная, Архитектура средств вычислительной техники

Срок сдачи к 12 дек.

1 минуту назад

Организации профилактики травматизма в спортивных секциях в общеобразовательной школе

Курсовая, профилактики травматизма, медицина

Срок сдачи к 5 дек.

2 минуты назад

краткая характеристика сбербанка анализ тарифов РКО

Отчет по практике, дистанционное банковское обслуживание

Срок сдачи к 5 дек.

2 минуты назад

Исследование методов получения случайных чисел с заданным законом распределения

Лабораторная, Моделирование, математика

Срок сдачи к 10 дек.

4 минуты назад

Проектирование заготовок, получаемых литьем в песчано-глинистые формы

Лабораторная, основы технологии машиностроения

Срок сдачи к 14 дек.

4 минуты назад

2504

Презентация, ММУ одна

Срок сдачи к 7 дек.

6 минут назад

выполнить 3 задачи

Контрольная, Сопротивление материалов

Срок сдачи к 11 дек.

6 минут назад

Вам необходимо выбрать модель медиастратегии

Другое, Медиапланирование, реклама, маркетинг

Срок сдачи к 7 дек.

7 минут назад

Ответить на задания

Решение задач, Цифровизация процессов управления, информатика, программирование

Срок сдачи к 20 дек.

7 минут назад
8 минут назад

Все на фото

Курсовая, Землеустройство

Срок сдачи к 12 дек.

9 минут назад

Разработка веб-информационной системы для автоматизации складских операций компании Hoff

Диплом, Логистические системы, логистика, информатика, программирование, теория автоматического управления

Срок сдачи к 1 мар.

10 минут назад
11 минут назад

перевод текста, выполнение упражнений

Перевод с ин. языка, Немецкий язык

Срок сдачи к 7 дек.

11 минут назад
planes planes
Закажи индивидуальную работу за 1 минуту!

Размещенные на сайт контрольные, курсовые и иные категории работ (далее — Работы) и их содержимое предназначены исключительно для ознакомления, без целей коммерческого использования. Все права в отношении Работ и их содержимого принадлежат их законным правообладателям. Любое их использование возможно лишь с согласия законных правообладателей. Администрация сайта не несет ответственности за возможный вред и/или убытки, возникшие в связи с использованием Работ и их содержимого.

«Всё сдал!» — безопасный онлайн-сервис с проверенными экспертами

Используя «Свежую базу РГСР», вы принимаете пользовательское соглашение
и политику обработки персональных данных
Сайт работает по московскому времени:

Вход
Регистрация или
Не нашли, что искали?

Заполните форму и узнайте цену на индивидуальную работу!

Файлы (при наличии)

    это быстро и бесплатно
    Введите ваш e-mail
    Файл с работой придёт вам на почту после оплаты заказа
    Успешно!
    Работа доступна для скачивания 🤗.