Всё сдал! - помощь студентам онлайн Всё сдал! - помощь студентам онлайн

Реальная база готовых
студенческих работ

Узнайте стоимость индивидуальной работы!

Вы нашли то, что искали?

Вы нашли то, что искали?

Да, спасибо!

0%

Нет, пока не нашел

0%

Узнайте стоимость индивидуальной работы

это быстро и бесплатно

Получите скидку

Оформите заказ сейчас и получите скидку 100 руб.!


Проблема сохранения лингвокультурний информации при переводе стендапа

Тип Курсовая
Предмет Теория перевода

ID (номер) заказа
5132570

500 руб.

Просмотров
412
Размер файла
44.96 Кб
Поделиться

Ознакомительный фрагмент работы:

Оглавление

Введение 1

Глава 1. Жанр стендап шоу  3

1.1Характеристики и особенности жанра стендап 3

1.2 Типы информации, содержащихся в текстах стендап шоу  5

1.3 Передача комического эффекта при переводе выступлений в жанре стендап 7

Выводы по главе 1  9

Глава 2 Исследование существующих стратегий перевода стендап шоу 10

2.1 Трудности передачи юмора и проблемы сохранения лингвокультурной информации при переводе  10

2.2 Стендап Джека Уайтхолла 12

2.3 Стендап Дилана Морана  17

Выводы по главе 2   20

Заключение 22

Список использованной литературы  23

 

 

 

 

Введение

Проблема сохранения лингвокультурной информации при переводе стендап шоу представляет собой актуальную тему исследования в области переводоведения и культурологии. Стендап шоу является особенным жанром развлекательного выступления, который в своей сути сильно зависит от культурных нюансов и особенностей языка. Целью данной курсовой работы является выявление трудностей, с которыми сталкиваются переводчики при сохранении лингвокультурной информации в текстах стендап шоу на английском языке.Объектом исследования является лингвокультурная информация, содержащаяся в текстах стендап шоу, которая представляет собой уникальные элементы, отражающие культурные, исторические и социальные особенности определенной страны или региона. Предметом исследования являются способы передачи данной лингвокультурной информации при переводе стендап шоу.Предмет исследования данной курсовой работы – способы передачи лингвокультурной информации при переводе стендап шоу. Лингвокультурная информация включает в себя не только языковые особенности и игру слов, но также и социокультурные отсылки, шутки с национальным контекстом, культурные стереотипы и нюансы, характерные для определенного культурного пространства.Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:1️. Определить понятие жанра стендап шоу и выделить его основные характеристики.2️. Выявить типы информации, содержащейся в текстах стендап шоу, и исследовать их значимость при передаче лингвокультурной информации.3️. Изучить, какая лингвокультурная информация содержится в американских стендап шоу, сфокусировавшись на особенностях американской культуры и языка.Теоретическое обоснование исследования будет основано на ранее проведенных научных исследованиях, где были рассмотрены способы передачи и сохранения лингвокультурной информации. Будет проанализировано, какие методы и стратегии уже были предложены в теоретических работах и применяются в практике перевода.

 

 

 

Список использованной литературы

Гончарук Д.Н. Передача прагматического аспекта юмористического выступления в процессе устного перевода стендап-шоу / Д.Н. Гончарук – Минск: БГУ, 2017. – с.23–27.

Джимми Карр. Благотворительный концерт. URL: https://gostandup.ru/videos/djimmi_karr_blagotvoritelnyy_koncert (дата обращения 20.11.2023)

Зайцева Е.С. Приемы создания комического эффекта в стендап-шоу и особенности их перевода с испанского языка на русский язык // Иностранные языки в высшей школе. – 2020. – №4 (55). – С. 46–55.

Захарова Н.В., Ивлева А.Ю., Седина И.В. Теория перевода: материалы для практических занятий: учебно-метод. пособие / Н.В. Захарова, А.Ю. Ивлева, И.В. Седина. – Саранск, 2014. – 132 с.

Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учеб. для инст. и фак. иностр. яз./ В.Н. Комиссаров. – М.: Высш. шк., 1990. – 253 с.

Комиссаров В.П. Современное переводоведение: учебное пособие / В.П. Комиссаров. – М.: ЭТС, 2002. – 424 с.

Краткий словарь по эстетике. / М.: Просвещение; под ред. М.Ф. Овсянникова, 1983. – 224 с.

Кязимов Г.Ш. Теория комического / Г.Ш. Кязимов. – Баку: Асполиграф, 2004. – 266 с.

Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов / Т.В. Матвеева. – Ростовн/Д.: Феникс, 2010. – 562 с.

Моран Д. Без проблем, пер. студия Rumble / Д. Моран .[Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://gostandup.ru/videos/dilan_moran__bez_problem_2015_pucckaya_ozvuchk a_rumble (Дата обращения: 20.11.2023).

Решетарова А.М. Структурные и композиционные особенности юмористических текстов в жанре стендап-комедии // Вестник Донецкого Национального Университета. Серия Д: филология и психология. – 2020. – №2. – С. 108-111.

Решетарова И.В., Красницкая Е.А. Особенности перевода юмористического текста (на материале британской стендап комедии) // Восточнославянская филология. Языкознание. – 2018. – №7 (33). – С. 144-149.

Серебренников Б.А. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований / Б.А. Серебренников. – М.:Наука, 1973. – 318 с.

Чиж М.С. Особенности перевода каламбура / М.С. Чиж, И.И. Данилова // Успехи современного естествознания, 2012. – № 5. – с.168170.

Ширяев А.Ф. Синхронный перевод: деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода / А.Ф. Ширяев. – М.,1979 г. – 183 с.

Явиц И.И. Над чем смеются британцы // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – 2016. – №1 (740). – С. 204-2018.

Dean, G. Step by Step to Stand-Up Comedy. G. Dean. — Los Angeles: Greg Dean's Comedy System, 2013. — URL: http://standupstuff.blogspot.ru/2013/04/1.html#more (дата обращения 20.11.2023)

Martin R.А. The Psychology of Humor. An Integrative Approach / R.A. Martin // Burlington: Academic Press, 2006. – 464 p.

Moran D. Off the Hook / D. Moran. [Электронный ресурс]. –Режим доступа: https://scrapsfromtheloft.com/2017/09/13/dylan-moran-off-the-hook2015-full-transcript/ (Дата обращения: 20.11.2023).

Whitehall J. I’m Only Joking. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://scrapsfromtheloft.com/2020/07/26/jack-whitehall-im-only-joking-transcript/ (Дата обращения: 20.11.2023).


Нет нужной работы в каталоге?

Сделайте индивидуальный заказ на нашем сервисе. Там эксперты помогают с учебой без посредников Разместите задание – сайт бесплатно отправит его исполнителя, и они предложат цены.

Цены ниже, чем в агентствах и у конкурентов

Вы работаете с экспертами напрямую. Поэтому стоимость работ приятно вас удивит

Бесплатные доработки и консультации

Исполнитель внесет нужные правки в работу по вашему требованию без доплат. Корректировки в максимально короткие сроки

Гарантируем возврат

Если работа вас не устроит – мы вернем 100% суммы заказа

Техподдержка 7 дней в неделю

Наши менеджеры всегда на связи и оперативно решат любую проблему

Строгий отбор экспертов

К работе допускаются только проверенные специалисты с высшим образованием. Проверяем диплом на оценки «хорошо» и «отлично»

1 000 +
Новых работ ежедневно
computer

Требуются доработки?
Они включены в стоимость работы

Работы выполняют эксперты в своём деле. Они ценят свою репутацию, поэтому результат выполненной работы гарантирован

avatar
Математика
История
Экономика
icon
159599
рейтинг
icon
3275
работ сдано
icon
1404
отзывов
avatar
Математика
Физика
История
icon
156450
рейтинг
icon
6068
работ сдано
icon
2737
отзывов
avatar
Химия
Экономика
Биология
icon
105734
рейтинг
icon
2110
работ сдано
icon
1318
отзывов
avatar
Высшая математика
Информатика
Геодезия
icon
62710
рейтинг
icon
1046
работ сдано
icon
598
отзывов
Отзывы студентов о нашей работе
54 132 оценки star star star star star
среднее 4.9 из 5
ТюмГУ
Спасибо большое за курсовую работу!! Оригинальность 75%, оценка отлично
star star star star star
СПбГУ
Очень грамотное написание курсовой, видно, что исполнитель разбирается в теме работы и пиш...
star star star star star
РЭУ им.Плеханова
Благодарю Евгению за выполнение работы,оценка-отлично.Сделано -все как положено,грамотно и...
star star star star star

Последние размещённые задания

Ежедневно эксперты готовы работать над 1000 заданиями. Контролируйте процесс написания работы в режиме онлайн

Подогнать готовую курсовую под СТО

Курсовая, не знаю

Срок сдачи к 7 дек.

только что
только что

Выполнить задания

Другое, Товароведение

Срок сдачи к 6 дек.

1 минуту назад

Архитектура и организация конфигурации памяти вычислительной системы

Лабораторная, Архитектура средств вычислительной техники

Срок сдачи к 12 дек.

1 минуту назад

Организации профилактики травматизма в спортивных секциях в общеобразовательной школе

Курсовая, профилактики травматизма, медицина

Срок сдачи к 5 дек.

2 минуты назад

краткая характеристика сбербанка анализ тарифов РКО

Отчет по практике, дистанционное банковское обслуживание

Срок сдачи к 5 дек.

2 минуты назад

Исследование методов получения случайных чисел с заданным законом распределения

Лабораторная, Моделирование, математика

Срок сдачи к 10 дек.

4 минуты назад

Проектирование заготовок, получаемых литьем в песчано-глинистые формы

Лабораторная, основы технологии машиностроения

Срок сдачи к 14 дек.

4 минуты назад

2504

Презентация, ММУ одна

Срок сдачи к 7 дек.

6 минут назад

выполнить 3 задачи

Контрольная, Сопротивление материалов

Срок сдачи к 11 дек.

6 минут назад

Вам необходимо выбрать модель медиастратегии

Другое, Медиапланирование, реклама, маркетинг

Срок сдачи к 7 дек.

7 минут назад

Ответить на задания

Решение задач, Цифровизация процессов управления, информатика, программирование

Срок сдачи к 20 дек.

7 минут назад
8 минут назад

Все на фото

Курсовая, Землеустройство

Срок сдачи к 12 дек.

9 минут назад

Разработка веб-информационной системы для автоматизации складских операций компании Hoff

Диплом, Логистические системы, логистика, информатика, программирование, теория автоматического управления

Срок сдачи к 1 мар.

10 минут назад
11 минут назад

перевод текста, выполнение упражнений

Перевод с ин. языка, Немецкий язык

Срок сдачи к 7 дек.

11 минут назад
planes planes
Закажи индивидуальную работу за 1 минуту!

Размещенные на сайт контрольные, курсовые и иные категории работ (далее — Работы) и их содержимое предназначены исключительно для ознакомления, без целей коммерческого использования. Все права в отношении Работ и их содержимого принадлежат их законным правообладателям. Любое их использование возможно лишь с согласия законных правообладателей. Администрация сайта не несет ответственности за возможный вред и/или убытки, возникшие в связи с использованием Работ и их содержимого.

«Всё сдал!» — безопасный онлайн-сервис с проверенными экспертами

Используя «Свежую базу РГСР», вы принимаете пользовательское соглашение
и политику обработки персональных данных
Сайт работает по московскому времени:

Вход
Регистрация или
Не нашли, что искали?

Заполните форму и узнайте цену на индивидуальную работу!

Файлы (при наличии)

    это быстро и бесплатно
    Введите ваш e-mail
    Файл с работой придёт вам на почту после оплаты заказа
    Успешно!
    Работа доступна для скачивания 🤗.