это быстро и бесплатно
Оформите заказ сейчас и получите скидку 100 руб.!
ID (номер) заказа
3640822
Ознакомительный фрагмент работы:
Введение
Перевод представляет собой одно из важнейших средств, которое
обеспечивает выполнение коммуникативной функции языка между
коммуникантами, общающимися на различных языках. Перевод как таковой
несет в себе выполнение культурологических задач. Данный процесс
характеризует собой не просто истолкование исходного текста. В ходе
переложения текста на другой язык происходит особого рода столкновение
разных культур, ментальностей, складов ума мышления, традиций.
Языки изменяется непрерывно, практически мгновенно реагируя на
изменения в общественной и политической жизни конкретно взятой нации.
язык представляет собой форму накопления общественно-познавательного
опыта и передачи этого опыта последующим поколениям. Общественно-
политический лексикон включает в себя достаточное количество понятий,
которые также могут иметь многозначное понимание того или иного
явления. Используя данный прием, общественно-политические тексты могут
практически бесконечно варьировать теми или иными фактами для
достижения своих целей.
Отметим, что проблемами перевода и переводоведения в
отечественной науке занимались такие ученые, как Л.С. Бархударов, В.Н.
Комиссаров, Ю.Д. Левин, Р.К. Миньяр-Белоручев, Л.Л. Нелюбин, Я.И.
Рецкер и многие др. Многие из них обращали особое внимание на сложность
перевода медиа текста, в частности, общественно-политических текстов.
Актуальность выбранной нами темы на сегодняшний день обусловлена
необходимостью постоянного совершенствования в изучении специфики
современного общественно-политического дискурса в целом, а также
неизменного пополнения лексического фонда каждого из языков, который
подвергается переводу.
Исходя из выше указанных параметров, для исследовательской работы была
выбрана тема: «Особенности перевода многозначных слов в общественно-
политических текстах».
Объект исследования – теория перевода.
Предмет исследования – переводческие трансформации при работе с
общественно-политическим текстом.
Цель исследования – анализ перевода многозначных слов
общественно-политических текстов.
Для достижения поставленной цели нами были определены следующие
задачи:
выявить основные характеристики понятие «текст»; «общественно-
политические тексты»;
рассмотреть явление многозначных слов;
определить стилистические средства, используемые в текстах;
рассмотреть понятие перевода и переводческих трансформаций;
выявить особенности перевода многозначных слов на примере
некоторых общественно-политических текстов.
Основные методы исследования:
изучение методической и лингвистической литературы по
рассматриваемой теме исследования;
теоретический анализ и обобщение выше представленной литературы;
метод систематизации и классификации исследуемого материала;
сравнительно-сопоставительный анализ.
Теоретическая значимость курсовой работы состоит в определении и
проведении теоретического анализа по теме исследования; в обобщении
литературы и проведении сравнительно-сопоставительного анализа по
проблематике особенностей перевода многозначных слов в общественно-
политических текстах.
Сделайте индивидуальный заказ на нашем сервисе. Там эксперты помогают с учебой без посредников
Разместите задание – сайт бесплатно отправит его исполнителя, и они предложат цены.
Цены ниже, чем в агентствах и у конкурентов
Вы работаете с экспертами напрямую. Поэтому стоимость работ приятно вас удивит
Бесплатные доработки и консультации
Исполнитель внесет нужные правки в работу по вашему требованию без доплат. Корректировки в максимально короткие сроки
Гарантируем возврат
Если работа вас не устроит – мы вернем 100% суммы заказа
Техподдержка 7 дней в неделю
Наши менеджеры всегда на связи и оперативно решат любую проблему
Строгий отбор экспертов
К работе допускаются только проверенные специалисты с высшим образованием. Проверяем диплом на оценки «хорошо» и «отлично»
Работы выполняют эксперты в своём деле. Они ценят свою репутацию, поэтому результат выполненной работы гарантирован
Ежедневно эксперты готовы работать над 1000 заданиями. Контролируйте процесс написания работы в режиме онлайн
Все по файлам приложу пример?Арсетьева) и просьба прифотошопить...
Отчет по практике, Экономика предприятия
Срок сдачи к 17 июля
Выполнить отчет по практике
Отчет по практике, Отчет по производственной (конструкторской)
Срок сдачи к 21 июля
отчет по производственной практике
Отчет по практике, отчет по производственной практике
Срок сдачи к 30 июля
разработка пояснительной записки для дизайн-проекта загородного дома
Курсовая, Проектирование
Срок сдачи к 17 июля
Отредактировать текст по госту СФУ
Отчет по практике, Обогащение полезных ископаемых
Срок сдачи к 16 июля
Составьте план выявления возможных причин создавшейся ситуации.
Контрольная, "Психологическое бизнес-консультирование"
Срок сдачи к 22 июля
Дневник с 26.06.26 по 23.07.26
Другое, Практика По Экологии и Природопользовании
Срок сдачи к 17 июля
В 6 утра по Калининграду В 7 утра по Москве
Онлайн-помощь, Биологические науки (Промышленная биотехнология; направление: 2.19.04.01 Биотехнология), биология
Срок сдачи к 16 июля
Заполните форму и узнайте цену на индивидуальную работу!